Rusty understood everything the moment the two flashlight beams converged on her, and cursed himself for not realizing earlier what was happening, what must have been happening since August or maybe even July.
Расти понял все в тот момент, когда два луча скрестились на ней, и выругал себя. Ну как же мог не сообразить, что происходит! Все это тянулось с августа, может, даже с июля.
Because the behavior Audrey had been exhibiting-the Whining Thing-was well documented.
Отсюда и такое странное поведение Одри - ее скулеж. Расти мог точно сказать, когда все началось.
He just hadn't seen the truth when it was staring him in the face.
Он просто не видел того, что лежало на самом видном месте.
Janelle, eyes open but showing only whites, wasn't convulsing-thank God for that-but she was trembling all over.
Джанель, в ее открытых глазах виднелись только белки, не билась в судорогах - спасибо Тебе, Господи, за это, - но дрожала всем телом.
She had pushed the covers down with her feet, probably at onset, and in the double flashlight beams he could see a damp patch on her pajama bottoms.
Ногами она сбросила одеяло, возможно, в самом начале приступа, и двойной луч высвечивал мокрое пятно на ее пижамных штанах.
Her fingertips wiggled, as if she were loosening up to play the piano.
Кончики пальцев поднимались и опускались, словно она разминала руки перед тем, как сыграть на пианино.
Audrey sat by the bed, looking up at her little mistress with rapt attention.
Одри села у кровати, пристально глядя на свою маленькую хозяйку.
"What's happening to her?" Linda screamed.
- Что с ней происходит?! - закричала Линда.
In the other bed Judy stirred and spoke.
На другой кровати зашевелилась Джуди:
"Mumma?
- Мамочка?
Is it brefkus?
Уже завтак?
Did I miss the bus?"
Я опоздала на автобус?
"She's having a seizure," Rusty said.
- У нее припадок, - ответил Расти жене.
"Well help her!"
- Так помоги ей!
Linda cried.
- Линда кричала, не говорила.
"Do something!
- Сделай что-нибудь!
Is she dying?"
Она умирает?
"No," Rusty said.
- Нет.
The part of his brain that remained analytical knew this was almost certainly just petit mal-as the others must have been, or they would have known about this already.
- Та часть рассудка Расти, которая сохранила аналитические способности, знала, что это наверняка малый эпилептический припадок - и прежние наверняка были такими же, иначе они бы уже о ее болезни знали.
But it was different when it was one of your own.
Но все выглядит в другом свете, когда такое происходит с твоим ребенком.
Judy sat bolt upright in bed, spilling stuffed animals everywhere.
Джуди села на кровати, мягкие игрушки разлетелись во все стороны.