Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

Linda came over-Judy scurrying behind and holding onto the skirt of her mother's robe-and took Janelle in her arms.Подошла Линда - за ней Джуди, держась за материнский халат, - и обняла Джанель.
"You can still be Princess Leia, honeylove, I promise."- Ты сможешь быть принцессой Леей, солнышко, я обещаю.
Jan was looking at her parents with puzzlement, suspicion, and growing fright.Джан смотрела на родителей с недоумением, подозрительностью, испугом.
"What are you doing in here?- Что вы здесь делаете?
And why is she up?" Pointing to Judy.И почему она не спит? - указала на Джуди.
"You peed in your bed," Judy said smugly, and when Jan realized-realized and started to cry harder-Rusty felt like smacking Judy a good one.- Ты описалась в кровати, - самодовольно ответила Джуди, и когда Джан поняла, что так и есть, заплакала еще сильнее. Расти очень захотелось отшлепать Джуди.
He usually felt like a pretty enlightened parent (especially compared to those he sometimes saw creeping into the Health Center with their arm-broke or eye-blackened children), but not tonight.Обычно у него таких желаний не возникало, и он считал, что этим выгодно отличался от родителей, которые иногда приводили в Центр здоровья детей со сломанной рукой или подбитым глазом, -но не сегодня.
"It doesn't matter," Rusty said, hugging Jan close.- Это не важно. - Расти прижал девочку к себе.
"It wasn't your fault.- Твоей вины тут нет.
You had a little problem, but it's over now."Тебе нездоровилось, но теперь все прошло.
"Does she have to go to the hospital?" Linda asked.- Ей надо ехать в больницу? - спросила Линда.
"Only to the Health Center, and not tonight.- Только в Центр здоровья, и не ночью.
Tomorrow morning. I'll get her fixed up with the right medicine then."Завтра утром я подберу ей нужное лекарство.
"NO SHOTS!" Jannie screamed, and began to cry harder than ever.- ТОЛЬКО НЕ УКОЛЫ! - закричала Джанни и заплакала еще сильнее.
Rusty loved the sound of it.Расти нравился ее плач.
It was a healthy sound.Здоровый звук.
Strong.Сильный.
"No shots, sweetheart.- Никаких уколов, сладенькая.
Pills."Таблетки.
"Are you sure?" Lin asked.- Ты уверен? - спросила Лин.
Rusty looked at their dog, now lying peacefully with her snout on her paw, oblivious of all the drama.Расти посмотрел на собаку, которая спокойно лежала, положив морду на одну лапу и не обращая внимания на разыгрывающуюся драму.
"Audrey 's sure," he said.- Одри уверена.
"But she ought to sleep in here with the girls for tonight."Но сегодня она должна спать здесь, с девочками.
"Yay!" Judy cried.- Ура!
She fell to her knees and hugged Audi extravagantly.- Джуди упала на колени, обхватила ручонками шею ретривера.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука