Читаем Унесенные «Призраком» полностью

Мэри села за инструмент и с такой силой ударила по клавишам, как будто хотела и им причинить боль, вымещая в игре все то, что творилось у нее на душе. Краем глаза она видела, что гости, как ни в чем не бывало, разбились на пары и встали в круг. И только трое молча смотрели на нее: Роберт — с тревогой, Кейт — в полном замешательстве, и Стейн — как-то непонятно. Впрочем, это уже не имело значения. Музыка гремела, каблуки стучали, пальцы летали над клавишами, щеки Мэри пылали лихорадочным жаром.

Воспользовавшись всеобщим весельем и суматохой, доктор Норвуд тихо покинул гостиную — даже Кейт не успела заметить, куда он ушел.


Оглушенный не только всеобщим весельем, но и собственными чувствами, Стейн выбрался в коридор и остановился, не зная, что делать дальше. Уехать, не попрощавшись с пригласившим его мистером Айвором, было бы крайне невежливо, но и находиться здесь Стейн больше не мог. Поколебавшись, он все же прошел мимо прихожей и направился в противоположное от гостиной крыло дома, туда, где раньше была его комната.

Внутри почти ничего не изменилось. Теплый ветер, влетая в распахнутое окно, играл полупрозрачными занавесками, вдалеке шумел океан, на стене мерно тикали старые часы. Стейн передвинул кресло за штору, где была прохладная тень, и тяжело опустился в него. Закрыл глаза и неожиданно горько усмехнулся.

Он сразу понял, для чего уединились Мэри и Чарлз. И торжествующий вид мистера Пламмера только подтвердил его догадку: молодой человек предложил мисс Айвор руку и сердце. Что же ответила девушка? И почему повела себя так странно, нарочно желая уязвить того, кто ее отверг, задеть, заставить ощутить то, что сама когда-то испытывала? Вряд ли это была месть… скорее, крик отчаявшейся души, потерявшей всякую надежду.

Снаружи послышались шаги и женские голоса. Стейн неловко поднялся, чуть отодвинул штору, присмотрелся — и замер. Возле окна росло невысокое цветущее дерево, под которым стояла маленькая скамья; и надо же было такому случиться, что именно ее мисс Маккейн выбрала местом для приватного разговора с подругой!


Поведение Мэри-Энн показалось Кейт непонятным и возмутительным. Вместо того чтобы просто порадоваться хорошему подарку, Мэри устроила настоящий спектакль, в котором сыграла совершенно несвойственную ей роль — язвительной и холодной госпожи, избалованной всеобщим вниманием, готовой помыкать влюбленным в нее человеком и обидеть того, в кого еще недавно была влюблена сама. Поэтому, как только она закончила первую кадриль, Кейт подошла, схватила ее за руку и буквально выдернула из-за клавикорда.

— Прошу прощения, — мило улыбнулась девушка, — но нам с мисс Айвор нужно немного прогуляться! Кто-нибудь хочет сыграть следующий танец?

Шарлотта Уэст и Эллен Фостер наперегонки бросились к освободившемуся инструменту. А Кейт тем временем вытащила не успевшую опомниться Мэри сперва из гостиной, а затем и из дома. Опасаясь, что кто-нибудь может увидеть их или, хуже того, подслушать, она остановилась только тогда, когда завернула за угол, в тихое тенистое место, где очень кстати обнаружилась небольшая скамеечка.

— Сядь, — велела она подруге, а сама осталась стоять со скрещенными на груди руками: — Я не узнаю тебя, Мэри-Энн. Что с тобой происходит?

Мэри потерла запястье — она не ожидала, что у Кейт окажется такая крепкая хватка. А потом тихо и немного устало ответила:

— Мистер Пламмер сделал мне предложение, но я не дала определенного ответа, потому что… наверное, не была к этому готова. Однако в ближайшем будущем я намерена согласиться и стать его женой.

— Женой Чарлза Пламмера?! — воскликнула Кейт. — Но, Мэри, ты же не любишь его! А как же твоя любовь к доктору Норвуду?

Мэри резко выпрямилась, и в глазах ее вспыхнула ярость, заставившая Кейт растерянно замолчать.

— Удивляюсь, как у тебя хватает совести напоминать мне о моих чувствах! — горько усмехнулась она. Кейт недоуменно моргнула, и Мэри утратила сдержанность: — Не притворяйся! Я знаю все, я видела вас и слышала ваш ночной разговор! Жаль, что прозрение наступило так поздно… Почему ты не сказала мне сразу, Китти? Берегла мои чувства? Надеялась, что я ничего не узнаю? Или тебе было безразлично то, что своим поведением ты причиняешь мне боль?!

— Подожди, я не понимаю… — начала было сбитая с толку Кейт, но Мэри вскочила, схватила ее за плечи и хорошенько встряхнула:

— Перестань лгать мне, Кэтрин Маккейн! — Ее голос дрожал от подступающих рыданий. — Хотя бы сегодня скажи все, как есть! Смелее! Признайся, что вы любите друг друга, тайно встречаетесь и… и, быть может, даже обсуждаете совместное будущее!

— С кем? С Робертом?! — Кейт нервно хохотнула и отступила на шаг. — Бога ради, какое совместное будущее, если твой брат скоро женится на другой?! И я не встречаюсь с ним… тогда, в прихожей, это было совсем не то, что ты подумала! Он попытался поцеловать меня…

— Кто? — теперь уже Мэри застыла, удивленно хлопая ресницами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы