— Меня зовут Кандида, — как будто прочитав ее мысли, с некоторым вызовом ответила девушка, — в честь святой Кандиды Английской, в день памяти которой я родилась*.
Кэтрин едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Имя у девушки оказалось еще более старинным и нелепым, чем ее платье. К тому же, насколько она помнила, в книгах по естествознанию этим именем на латыни называли то ли дрожжи, то ли грибы.
— Я помолвлена с мистером Робертом Айвором, — добавила мисс таким тоном, будто сообщала о полученном ею наследстве в сто тысяч фунтов. И тут же поинтересовалась: — А с кем помолвлены вы?
Кейт недоуменно заморгала, пытаясь осознать только что услышанное. Потом повернулась к Мэри — та кивнула, подтверждая слова мисс Бэнкс.
— Ни с кем, — немного растерянно ответила она.
— Ну, в вашем возрасте давно уже пора выйти замуж или хотя бы обзавестись женихом, — с легкой усмешкой проговорила Кандида, но Кейт уже оправилась от полученной новости и рассмеялась:
— В моем возрасте? Мне всего двадцать! Да, в начале сентября исполнится двадцать один, но все равно я еще слишком молода для замужества. К тому же на свете много других, не менее важных и интересных вещей, которыми может заняться свободная образованная женщина…
Миссис и мисс Бэнкс ошеломленно переглянулись. Но, к сожалению, им так и не удалось узнать, чем собирается заниматься Кэтрин вместо замужества, потому что вошел повар и сообщил, что обед готов. Гости поднялись и проследовали в столовую.
Вот тут-то планы Мэри и начали рушиться. Во-первых, несмотря на заранее распределенные места, Кандида Бэнкс самовольно уселась напротив Роберта, туда, где должна была находиться Кейт, и ее подруге пришлось сесть в стороне, рядом с Чарлзом. А во-вторых, пока все рассаживались, пришел дворецкий и стал о чем-то говорить с губернатором и доктором Норвудом, после чего Стейн повернулся к гостям и с сожалением произнес:
— Дамы и господа, прошу прощения, но меня срочно вызывают в госпиталь и я вынужден вас покинуть.
Мэри, сидевшей во главе стола на правах хозяйки дома, оставалось только смотреть, как он уходит, тяжело опираясь на трость, а Чарлз, пользуясь случаем, перебирается на его место. Разочарованию девушки не было предела, однако она взяла себя в руки и распорядилась, чтобы слуги подавали суп.
Обед был великолепен. Помня о нелюбви Кэтрин к рыбе, Мэри постаралась, чтобы на столе рыбных блюд было как можно меньше. На первое гости отведали морковный суп и устриц в соусе, затем принесли вареную индейку и котлеты из баранины, после второй перемены на столе очутились фруктовый салат, сыр и сладкий пудинг. Мужчины ухаживали за дамами и вели неторопливые беседы, дамы больше слушали, хотя Кейт не упускала возможности высказать свое мнение по тому или иному поводу. Мэри переживала, что отца это будет раздражать, но губернатор, напротив, с удовольствием слушал рассуждения девушки и даже отметил, что находит ее доводы весьма разумными. Вот кого Кэтрин явно раздражала, так это мисс Бэнкс, которая безуспешно пыталась привлечь внимание Роберта. Увы, молодой капитан с большим удовольствием смотрел на индейку и устриц, чем на собственную невесту.
— Мисс Маккейн, — проговорил Эдвард Айвор уже под конец, когда гости воздали хвалу и пудингу и фруктам, — я знаю, что вы и ваш дядя должны следовать дальше, на Багамы, но, быть может, вы согласитесь немного погостить у нас в Сент-Джордже? Не скрою, мне приятно ваше общество, да и Мэри-Энн будет счастлива, поскольку еще не успела завести здесь подруг.
— Сожалею, — покачал головой мистер Спенсер, опережая племянницу, — но на острове Абако, куда мы плывем, нас ждут неотложные дела. Мы бы и рады задержаться у вас, но…
— В самом деле, дядя Грэм, — вдруг перебила его Кейт, — почему бы нам не остаться здесь на неделю или две? Я ужасно устала от морских путешествий, к тому же мне и правда не хочется разлучаться с Мэри, а все эти важные и неотложные дела, думаю, могут и подождать.
Мистер Спенсер лишь хмыкнул и уже открыл было рот, чтобы возразить ей, но в это время подал голос ничего не подозревающий Чарлз:
— Как, мисс Маккейн! — удивленно воскликнул он. — Разве вы не спешите увидеть своего жениха и предстать с ним перед алтарем, чтобы наконец-то назвать его мужем?
В столовой мгновенно повисла тишина, в которой стало слышно, как Кейт поперхнулась кусочком пудинга. Откашлявшись, девушка изумленно взглянула сперва на Чарлза, потом на Мэри, на остальных гостей и, наконец, осторожно уточнила:
— Простите… что?!!
__________
* Кандида Английская (13 век) — святая отшельница и мученица, похороненная в Дорсете, день памяти которой отмечают 1 июня.
Глава четырнадцатая.