Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Меня зовут Кандида, — как будто прочитав ее мысли, с некоторым вызовом ответила девушка, — в честь святой Кандиды Английской, в день памяти которой я родилась*.

Кэтрин едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Имя у девушки оказалось еще более старинным и нелепым, чем ее платье. К тому же, насколько она помнила, в книгах по естествознанию этим именем на латыни называли то ли дрожжи, то ли грибы.

— Я помолвлена с мистером Робертом Айвором, — добавила мисс таким тоном, будто сообщала о полученном ею наследстве в сто тысяч фунтов. И тут же поинтересовалась: — А с кем помолвлены вы?

Кейт недоуменно заморгала, пытаясь осознать только что услышанное. Потом повернулась к Мэри — та кивнула, подтверждая слова мисс Бэнкс.

— Ни с кем, — немного растерянно ответила она.

— Ну, в вашем возрасте давно уже пора выйти замуж или хотя бы обзавестись женихом, — с легкой усмешкой проговорила Кандида, но Кейт уже оправилась от полученной новости и рассмеялась:

— В моем возрасте? Мне всего двадцать! Да, в начале сентября исполнится двадцать один, но все равно я еще слишком молода для замужества. К тому же на свете много других, не менее важных и интересных вещей, которыми может заняться свободная образованная женщина…

Миссис и мисс Бэнкс ошеломленно переглянулись. Но, к сожалению, им так и не удалось узнать, чем собирается заниматься Кэтрин вместо замужества, потому что вошел повар и сообщил, что обед готов. Гости поднялись и проследовали в столовую.

Вот тут-то планы Мэри и начали рушиться. Во-первых, несмотря на заранее распределенные места, Кандида Бэнкс самовольно уселась напротив Роберта, туда, где должна была находиться Кейт, и ее подруге пришлось сесть в стороне, рядом с Чарлзом. А во-вторых, пока все рассаживались, пришел дворецкий и стал о чем-то говорить с губернатором и доктором Норвудом, после чего Стейн повернулся к гостям и с сожалением произнес:

— Дамы и господа, прошу прощения, но меня срочно вызывают в госпиталь и я вынужден вас покинуть.

Мэри, сидевшей во главе стола на правах хозяйки дома, оставалось только смотреть, как он уходит, тяжело опираясь на трость, а Чарлз, пользуясь случаем, перебирается на его место. Разочарованию девушки не было предела, однако она взяла себя в руки и распорядилась, чтобы слуги подавали суп.

Обед был великолепен. Помня о нелюбви Кэтрин к рыбе, Мэри постаралась, чтобы на столе рыбных блюд было как можно меньше. На первое гости отведали морковный суп и устриц в соусе, затем принесли вареную индейку и котлеты из баранины, после второй перемены на столе очутились фруктовый салат, сыр и сладкий пудинг. Мужчины ухаживали за дамами и вели неторопливые беседы, дамы больше слушали, хотя Кейт не упускала возможности высказать свое мнение по тому или иному поводу. Мэри переживала, что отца это будет раздражать, но губернатор, напротив, с удовольствием слушал рассуждения девушки и даже отметил, что находит ее доводы весьма разумными. Вот кого Кэтрин явно раздражала, так это мисс Бэнкс, которая безуспешно пыталась привлечь внимание Роберта. Увы, молодой капитан с большим удовольствием смотрел на индейку и устриц, чем на собственную невесту.

— Мисс Маккейн, — проговорил Эдвард Айвор уже под конец, когда гости воздали хвалу и пудингу и фруктам, — я знаю, что вы и ваш дядя должны следовать дальше, на Багамы, но, быть может, вы согласитесь немного погостить у нас в Сент-Джордже? Не скрою, мне приятно ваше общество, да и Мэри-Энн будет счастлива, поскольку еще не успела завести здесь подруг.

— Сожалею, — покачал головой мистер Спенсер, опережая племянницу, — но на острове Абако, куда мы плывем, нас ждут неотложные дела. Мы бы и рады задержаться у вас, но…

— В самом деле, дядя Грэм, — вдруг перебила его Кейт, — почему бы нам не остаться здесь на неделю или две? Я ужасно устала от морских путешествий, к тому же мне и правда не хочется разлучаться с Мэри, а все эти важные и неотложные дела, думаю, могут и подождать.

Мистер Спенсер лишь хмыкнул и уже открыл было рот, чтобы возразить ей, но в это время подал голос ничего не подозревающий Чарлз:

— Как, мисс Маккейн! — удивленно воскликнул он. — Разве вы не спешите увидеть своего жениха и предстать с ним перед алтарем, чтобы наконец-то назвать его мужем?

В столовой мгновенно повисла тишина, в которой стало слышно, как Кейт поперхнулась кусочком пудинга. Откашлявшись, девушка изумленно взглянула сперва на Чарлза, потом на Мэри, на остальных гостей и, наконец, осторожно уточнила:

— Простите… что?!!


__________

* Кандида Английская (13 век) — святая отшельница и мученица, похороненная в Дорсете, день памяти которой отмечают 1 июня.

Глава четырнадцатая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы