Бел зае кон от конюшнята на железопътната полиция и подкара бързо животното към градчето, разрастващо се бързо зад строящата се железопътна линия. Беше в една падина, временно селище от палатки, бунгала и изоставени товарни вагони, пригодени за пивници, танцувални салони и бардаци с курви, обслужващи работниците на строежа. В средата на седмицата, в ранния следобед, тесните улички от пръст бяха запустели, сякаш обитателите му си поемаха дъх преди следващия ден за плащане на надниците – събота вечерта.
Детективът надникна в едно от мръсните барчета. Барманът, седнал на талпите върху две бурета уиски, вдигна навъсено глава от стар от преди седмица вестник от Сакраменто.
— Къде се мотаят секачите? – попита го Бел.
— „Двойния орел“, малко по-надолу по улицата. Но сега няма да намерите никой там. Секат траверси горе в планината. Бачкат двойни смени, та да ги докарат, преди да завали снега.
Бел му благодари и се запъти към „Двойния орел“, очукан стар вагон, смъкнат от ходовата част. Нарисуваната табела на покрива показваше червен орел с разперени криле и бяха намерили отнякъде двойка люлеещи се врати. И тук единственият човек вътре беше барманът, навъсен като колегата си. Грейна, щом Бел му хвърли монета на талпата.
— Какво ще желаете, мистър?
— Търся дървосекача, който пострада при злополуката. Дон Албърт.
— Чух, че бил в кома.
— Аз пък чух, че се будел от време на време – каза Бел. – Къде мога да го намеря?
— Да не сте влаково ченге?
— Приличам ли на такъв?
— Не знам, господине. Гъмжат тука копоите като мухи на леш. – Измери Бел от глава до пети и взе решение. – Има една стара дама, грижи се за него в една колиба долу при потока. Продължете надолу по коловозите до водата, няма да я изтървете.
Бел остави коня, където го беше вързал и слезе до потока, който, ако се съдеше по миризмата, лъхаща по склона, служеше за градски канал. Подмина един стар товарен влак на „Сентръл Пасифик“, който някога явно е бил боядисан в жълто. От една от дупките, изрязани в стената и служещи за прозорци, му подвикна млада сополива жена:
— Намери го, красавец. Точно това място търсиш.
— Благодаря, но не – отвърна Бел учтиво.
— Нищо по-добро от това няма да намериш надолу, миличък.
— Търся дамата, която се грижи за ранения дървосекач?
— Тя се пенсионира, мистър.
Бел продължи надолу, докато стигна до редица паянтови бараки, сковани от дъски на амбалажни сандъци. Тук-там още личеше изписано първоначалното им съдържание. КЛИНОВЕ. ПАМУК. ВЪЛНА. ДРЪЖКИ ЗА КИРКИ.
Пред една такава, означена с „БАРАБАНИ ЗА МЕХАНИЧНИ ПИАНА“, видя стара жена, седнала на обърната кофа и хванала се с ръце за главата. Косата й беше бяла. Облеклото й – памучна рокля с шал около раменете – беше твърде тънко за студената влага, вдигаща се от мръсната вада. Видя го, че идва и скочи на крака с изписан на лицето й ужас.
— Не е тук! – извика старицата.
— Кой? Успокоите се, госпожо. Няма да ви нараня.
— Дони! – изрева тя. – Законът е дошъл.
— Не съм законът – каза Бел. – Аз…
— Дони! Бягай!
От бараката навън изхвърча дървосекач, висок над метър и осемдесет. Имаше огромни като на морж мустаци, провиснали под прошарената му брадичка, дълга мазна коса и стискаше ловджийски нож в юмрука си.
— Вие ли сте Дон Албърт? – попита Бел.
— Дони ми е братовчед – каза дървосекачът. – Бягайте, докато можете, мистър. Това е семейство.
Притеснен, че Дон Албърт е драснал навън през задната врата. Бел бръкна под бомбето си и измъкна в ръката си своя 44-калибров деринджър.
— Падам си по боя с ножове като всеки мъж, но точно сега нямам време. Пусни го!
Дървосекачът не мигна. Само направи четири бързи стъпки назад и извади втори нож, но по-къс и без дръжка.
— Хайде на бас, че мога да хвърля това по-бързо, колкото ти ще стреляш с този чип нос?
— Не съм комарджия – отвърна Бел, измъкна мълниеносно новия си браунинг от палтото и изби с изстрел ловджийския нож от ръката на дървосекача. Мъжът изрева от болка и зяпна невярващо завъртелия се във въздуха нож, блеснал на слънчевата светлина. – Винаги мога да избия ловджийски, но за онова късото, което държиш, не съм сигурен – каза Бел. – Тъй че за по-сигурно ще ти нанижа ръката.
Секачът пусна ножа за мятане.
— Къде е Дон Албърт?
— Не го притеснявай, мистър. Ранен е тежко.
— Ако е ранен тежко, трябва да е в болницата.
— Не може да е в болницата. Железопътните ченгетата го обвиняват за беглеца.
— Защо?
— Беше на платформата, дето се блъсна.
— На платформата? – повтори Бел. – Очакваш да повярвам, че е оцелял в сблъсък при километър и половина в минута?
— Да, сър. Щото оцеля.
— Дони има глава като гюлле – додаде старата жена. Капка по капка Бел изцеди версията от секача и старицата, която се оказа майката на Дон Албърт. Синът й спял невинно пиян на платформата и прекъснал мъжа, който я задвижил. Онзи го цапардосал по главата с лост.
— Черепът му е като чугун – увери го секачът, а майката на Дон го потвърди. Обясни през сълзи, че всеки път, щом Дон отворел очите си в болницата, някое ченге от железницата му крещяло.
— Дони го беше страх да им каже за мъжа, който го ударил.