Читаем Unknown полностью

O You're more patient than me.

O The exam was quite difficult - more difficult than I expected.

O Can you walk a bit more slowly?

O I'd like to have a more reliable car.

O I don't play tennis much these days.

I used to play more often.

You can use -er or more ... with some two-syllable adjectives, especially:

О Ю старше, чем я.

O экзамен было довольно легко - легче, чем

Я ожидал.

O Вы может идти немного быстрее?

O я хотел бы иметь более крупный автомобиль.

O вчера вечером я лег спать ранее чем обычно.

О Ю более терпелив, чем я.

O экзамен было довольно трудным - более трудный, чем я ожидал.

O Вы может идти немного более медленно?

O я хотел бы иметь более надежный автомобиль.

O я не играю в теннис очень в эти дни.

Я раньше играл чаще.

Вы можете использовать-er или более... с некоторыми прилагательными с двумя слогами, особенно:

clever narrow quiet shallow simple

умная узкая тихая простая отмель

It's too noisy here. Can we go somewhere quieter / more quiet?

Это слишком шумное здесь. Мы можем пойти куда-нибудь более тихие / более тихий?

C

C

A few adjectives and adverbs have irregular comparative forms:

У нескольких прилагательных и наречий есть нерегулярные сравнительные формы:

good/well ^ better

хороший/хорошо ^ лучше

Th The garden looks better since you tidied it up.

Th сад выглядит лучше, так как Вы убрали его.

I know him well - probably better than anybody else knows him.

Я знаю его хорошо - вероятно, лучше, чем кто-либо еще знает его.

bad/badly ^ worse

плохо/ужаснохуже ^

'How's your headache? Better?' 'No, it's worse.'

'Как Ваша головная боль? Лучше?' 'Нет, Это хуже'.

Th He did very badly in the exam - worse than expected.

Th Он сделал очень ужасно на экзамене - хуже, чем ожидаемый.

far ^ further (or farther)

далекий ^ далее (или дальше)

It's a long walk from here to the park - further than I thought. (or farther than)

Это - длительная прогулка отсюда в парк - далее, чем я думал. (или дальше, чем)

Further (but not farther) can also mean 'more' or 'additional':

Далее (но не дальше) может также означать 'больше' или 'дополнительный':

Let me know if you hear any further news. (= any more news)

Сообщите мне, слышите ли Вы дальнейшие новости. (= больше новости)

Complete the sentences using a comparative form (older / more important etc.).

Закончите предложения, используя сравнительную форму (более старый / более важный и т.д.).

1 It's too noisy here. Can we go somewhere . quieter .. ?

1 Это слишком шумное здесь. Можем мы идти куда-нибудь. более тихий..?

2 This coffee is very weak. I like it

2 Этих кофе очень слабы. Мне нравится он

3 The hotel was surprisingly big. I expected it to be

3 отель был удивительно крупным. Я ожидал, что он будет

4 The hotel was surprisingly cheap. I expected it to be

4 отель был удивительно дешевым. Я ожидал, что он будет

5 The weather is too cold here. I'd like to live somewhere

5 погода слишком холодная здесь. Я хотел бы жить где-нибудь

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

Complete the sentences. Use the comparative forms of the words in the box. Use than where necessary.

Закончите предложения. Используйте сравнительные формы слов в коробке. Используйте, чем в случае необходимости.

big interested

crowded      early      easily      high      important

peaceful      reliable      serious      simple      thin

1

большой заинтересованный

переполненный      рано      легко      высоко      важный

мирный      надежный      серьезный      простой      тонкий

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

I was feeling tired last night, so I went to bed.., earlier , than usual.

Я чувствовал себя усталым вчера вечером, таким образом, я лег спать.., ранее, чем обычно.

I'd like to have a ... more reliable car. The one I have keeps breaking down.

Я хотел бы иметь... более надежный автомобиль. Тот, который я имею, подавляет ломку.

Unfortunately her illness was

К сожалению, ее болезнь была

You look

Вы смотрите

I want a . .

Я хочу a..

He doesn't study very hard. He's

Он не очень прилежно учится. Он

Health and happiness are

Здоровье и счастье

The instructions were very complicated. They could have been There were a lot of people on the bus. It was I like living in the country. It's

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука