Читаем Unknown полностью

O You're more patient than me.

O The exam was quite difficult - more difficult than I expected.

O Can you walk a bit more slowly?

O I'd like to have a more reliable car.

O I don't play tennis much these days.

I used to play more often.

You can use -er or more ... with some two-syllable adjectives, especially:


О Ю старше, чем я.

O экзамен было довольно легко - легче, чем

Я ожидал.

O Вы может идти немного быстрее?

O я хотел бы иметь более крупный автомобиль.

O вчера вечером я лег спать ранее чем обычно.

О Ю более терпелив, чем я.

O экзамен было довольно трудным - более трудный, чем я ожидал.

O Вы может идти немного более медленно?

O я хотел бы иметь более надежный автомобиль.

O я не играю в теннис очень в эти дни.

Я раньше играл чаще.

Вы можете использовать-er или более... с некоторыми прилагательными с двумя слогами, особенно:


clever narrow quiet shallow simple

умная узкая тихая простая отмель


It's too noisy here. Can we go somewhere quieter / more quiet?

Это слишком шумное здесь. Мы можем пойти куда-нибудь более тихие / более тихий?


C

C


A few adjectives and adverbs have irregular comparative forms:

У нескольких прилагательных и наречий есть нерегулярные сравнительные формы:


good/well ^ better

хороший/хорошо ^ лучше


Th The garden looks better since you tidied it up.

Th сад выглядит лучше, так как Вы убрали его.


I know him well - probably better than anybody else knows him.

Я знаю его хорошо - вероятно, лучше, чем кто-либо еще знает его.


bad/badly ^ worse

плохо/ужаснохуже ^


'How's your headache? Better?' 'No, it's worse.'

'Как Ваша головная боль? Лучше?' 'Нет, Это хуже'.


Th He did very badly in the exam - worse than expected.

Th Он сделал очень ужасно на экзамене - хуже, чем ожидаемый.


far ^ further (or farther)

далекий ^ далее (или дальше)


It's a long walk from here to the park - further than I thought. (or farther than)

Это - длительная прогулка отсюда в парк - далее, чем я думал. (или дальше, чем)


Further (but not farther) can also mean 'more' or 'additional':

Далее (но не дальше) может также означать 'больше' или 'дополнительный':


Let me know if you hear any further news. (= any more news)

Сообщите мне, слышите ли Вы дальнейшие новости. (= больше новости)


Complete the sentences using a comparative form (older / more important etc.).

Закончите предложения, используя сравнительную форму (более старый / более важный и т.д.).


1 It's too noisy here. Can we go somewhere . quieter .. ?

1 Это слишком шумное здесь. Можем мы идти куда-нибудь. более тихий..?


2 This coffee is very weak. I like it

2 Этих кофе очень слабы. Мне нравится он


3 The hotel was surprisingly big. I expected it to be

3 отель был удивительно крупным. Я ожидал, что он будет


4 The hotel was surprisingly cheap. I expected it to be

4 отель был удивительно дешевым. Я ожидал, что он будет


5 The weather is too cold here. I'd like to live somewhere

5 погода слишком холодная здесь. Я хотел бы жить где-нибудь


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


Complete the sentences. Use the comparative forms of the words in the box. Use than where necessary.

Закончите предложения. Используйте сравнительные формы слов в коробке. Используйте, чем в случае необходимости.


big interested

crowded      early      easily      high      important

peaceful      reliable      serious      simple      thin

1


большой заинтересованный

переполненный      рано      легко      высоко      важный

мирный      надежный      серьезный      простой      тонкий

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


I was feeling tired last night, so I went to bed.., earlier , than usual.

Я чувствовал себя усталым вчера вечером, таким образом, я лег спать.., ранее, чем обычно.


I'd like to have a ... more reliable car. The one I have keeps breaking down.

Я хотел бы иметь... более надежный автомобиль. Тот, который я имею, подавляет ломку.


Unfortunately her illness was

К сожалению, ее болезнь была


You look

Вы смотрите


I want a . .

Я хочу a..


He doesn't study very hard. He's

Он не очень прилежно учится. Он


Health and happiness are

Здоровье и счастье


The instructions were very complicated. They could have been There were a lot of people on the bus. It was I like living in the country. It's

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука