Читаем Unknown полностью

Вы можете использовать или present perfect continuous или простой с живым и работой:


O Julia has been living / has lived here for a long time.

О Джулия жила / жил здесь в течение долгого времени.


U How long have you been working / have you worked here?

U, Сколько времени Вы работали / Вы работали здесь?


But use the simple (I’ve lived / I’ve done etc.) with always:

Но используйте простое (я жил / я сделал и т.д.) со всегда:


Ci I’ve always lived in the country. (not always been living)

Ci я всегда жил в стране. (не всегда проживание)


D

D


We say 'I haven’t done something since/forTh (present perfect simple):

Мы говорим, что 'Я не сделал чего-то с тех пор/дальше (простое настоящее совершенное):


O I haven’t seen Tom since Monday. (= Monday was the last time I saw him) ? Sarah hasn’t phoned for ages. (= the last time she phoned was ages ago)

O я не видел Тома с понедельника. (= понедельник был прошлым разом, когда я видел его), , Сара не позвонила целую вечность. (= прошлый раз, когда она позвонила, был давным-давно),


Are the underlined verbs right or wrong? Correct them where necessary.

Подчеркнутые глаголы правильные или неправильные? Исправьте их в случае необходимости.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


Read the situations and write questions from the words in brackets.

Прочитайте ситуации и напишите вопросы от слов в скобках.


1

1


(how long / be / in hospital?) How . long. has. Paul been. iThhospJtal?.

(сколько времени / быть / в больнице?), Как. долго. имеет. Пол. iThhospJtal?.


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


Complete B’s answers to A’s questions.

Закончите ответы Б на вопросы А.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


'Vx

'Vx


Paul is in hospital, isnt he? Do you see Ann very often?

Пол находится в больнице, не так ли? Вы видите Энн очень часто?


Is Amy married? Are you waiting for me?

Женат Эми? Вы ждете меня?


You know Mel, don’t you? Do you still play tennis?

Вы знаете Мэла, не так ли? Вы все еще играете в теннис?


Is Joe watching TV? Do you watch TV a lot? Do you have a headache? Adrian is never ill, is he?

Джо смотрит телевизор? Вы смотрите телевизор много? Вы страдаете от головной боли? Эдриан никогда не болен, не так ли?


Are you feeling ill? Sue lives in Berlin, doesn’t she?

Вы чувствуете себя больными? Предъявить иск жизням в Берлине, не так ли?


Do you go to the cinema a lot?

Вы идете в кино много?


Would you like to go to New York one day?^

Хотели бы Вы ехать в Нью-Йорк однажды? ^


 

 


Yes, he ..has. been in hospital since Monday.

Да, он.. имеет. в больнице с понедельника.


No, I ... .haven’t seen

Нет, я... .haven’t замеченный


Yes, she

Да, она


Yes, I

Да, я


Yes, we

Да, мы


No, I

Нет, я


Yes, he...

Да, он...


No, I

Нет, я


Yes, I

Да, я


No, he

Нет, он


Yes, I

Да, я


Yes, she

Да, она


last few years.

последние несколько лет.


No, I

Нет, я


Yes, I

Да, я


J use always / want)

Jиспользование всегда / хотят),


For and since When ... ? and How long ...

Для и с тех пор Когда...? и Сколько времени...


A

A


We use for and since to say how long something has been happening.

Мы используем для и с тех пор сказать, сколько времени что-то происходило.


We use for + a period of time (two hours, six weeks etc.):

Мы используем для + промежуток времени (два часа, шесть недель и т.д.):


Th I've been waiting for two hours.

Th я ждал в течение двух часов.


We use since + the start of a period

Мы используем с тех пор + начало периода


(8 o’clock, Monday, 1999 etc.):

(8 часов, в понедельник, 1999 и т.д.):


I've been waiting since 8 o’clock.

Я ждал с 8 часов.


for two hours

в течение двух часов


since 8 o'clock

с 8 часов


two hours ago

два часа назад


no now

нет теперь


for


two hours

20 minutes

five days


a long time

six months

50 years


a week

ages

years

Th Sally has been working here for six months. (not since six months)


для


два часа

20 минут

пять дней


долгое время

шесть месяцев

50 лет


неделя

возрасты

годы

Th Салли работал здесь в течение шести месяцев. (не с шести месяцев)


U I haven't seen Tom for three days.

U я не видел Тома в течение трех дней.


8 o'clock

8 часов


no now

нет теперь


 

since


8 o'clock

Monday

12 May


April

2001

Christmas


lunchtime

we arrived

I got up

Sally has been working here since April.


 

с тех пор


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука