Читаем Unknown полностью

Используйте свои собственные идеи закончить предложения. Используйте существительное (эта коробка и т.д.) или местоимение (эти/они и т.д.) + слово в скобках (далеко / и т.д.).

1

1

2

2

3

3

tomorrow. (back)

завтра. (назад)

4

4

5

5

B: I'm afraid I knocked

B: Я боюсь, что стучал

6

6

7

7

8

8

9

9

B: Yes, they've put

B: Да, они поместили

10

10

138 , Phrasal verbs 2 in/out

138, Фразовые глаголы 2 дюйма

A

A

Compare in and out:

Выдержите сравнение в и:

in = into a room, a building, a car etc.

в = в комнату, здание, автомобиль и т.д.

O How did the thieves get in?

O, Как воры входили?

U Here's a key, so you can let yourself in.

U Вот ключ, таким образом, Вы можете впустить себя.

i.Th Lisa walked up to the edge of the pool and dived in. (= into the water)

i. Th Лайза приблизилась к краю бассейна и нырнула в. (= в воду)

O I've got a new apartment. I'm moving in on Friday.

O у меня есть новая квартира. Я приближаюсь в пятницу.

i.’ ) As soon as I got to the airport, I checked in.

i.’), Как только я добрался до аэропорта, я зарегистрировался.

In the same way you can say go in, come in, walk in, break in etc.

Таким же образом Вы можете сказать, входят, входят, входят, врываются и т.д.

Compare in and into:

Выдержите сравнение в и в:

U I'm moving in next week.

U я двигаюсь на следующей неделе.

I'm moving into my new flat on Friday.

Я двигаюсь в свою новую квартиру в пятницу.

out = out of a room, building, a car etc.

= из комнаты, строительства, автомобиль и т.д.

He just stood up and walked out.

Он просто встал и вышел.

I had no key, so I was locked out.

У меня не было ключа, таким образом, я был заперт.

She swam up and down the pool, and then climbed out.

Она плавала вверх и вниз по бассейну, и затем поднялась.

Andy opened the window and looked out.

Энди открыл окно и посмотрел.

(at a hotel) What time do we have to check out?

(в отеле), Во сколько мы должны проверить?

In the same way you can say go out, get out, move out, let somebody out etc.

Таким же образом Вы можете сказать, выходят, выходят, съезжают, освобождают кого-то и т.д.

Compare out and out of:

Выдержите сравнение несомненно:

Th He walked out.

Th Он вышел.

He walked out of the room.

Он вышел из комнаты.

B

B

Other verbs + in

Другие глаголы + в

drop in = visit somebody for a short time without arranging to do this i J I dropped in to see Chris on my way home.

понижение = посещает кого-то в течение короткого времени, не договариваясь сделать это я J, которому я заглядывал, чтобы видеть Криса на моем пути домой.

join in = take part in an activity that is already going on

присоединитесь =, принимают участие в деятельности, которая уже продолжается

They were playing cards, so I joined in.

Они играли в карты, таким образом, я присоединился.

plug in an electrical machine = connect it to the electricity supply The fridge isn't working because you haven't plugged it in.

включите электрическую машину =, соединяют его с электроснабжением, холодильник не работает, потому что Вы не включили его.

fill in a form, a questionnaire etc. = write the necessary information on a form O Please fill in the application form and send it to us by 28 February.

заполните форму, анкетный опрос и т.д. = пишут необходимую информацию о форме O, Пожалуйста, заполните анкету и пошлите ее нам к 28 февраля.

You can also say fill out a form.

Вы можете также сказать, заполняют форму.

take somebody in = deceive somebody

примите кто-то = обманывает кого-то

f ? The man said he was a policeman and I believed him. I was completely taken in.

f ? человек сказал, что он был полицейским, и я верил ему. Я был полностью принят.

PLUG IN

ВКЛЮЧИТЬ

C

C

Other verbs + out

Другие глаголы +

eat out = eat at a restaurant, not at home

пойдите куда-нибудь поесть =, едят в ресторане, не дома

O There wasn't anything to eat at home, so we decided to eat out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука