Читаем Unknown полностью

? I tried on a jacket in the shop, but it didn't fit me very well.

? я примерил куртку в магазине, но он не соответствовал мне очень хорошо.


take off clothes, glasses etc.

снимите одежду, очки и т.д.


Ci It was warm, so I took off my jacket.

Ci было тепло, таким образом, я снял свою куртку.


D

D


Off = away from a person or place

Прочь = далеко от человека или места


be off (to a place)

будьте выключены (к месту)


O Tomorrow I’m off to Paris / I’m off on holiday.

O Завтра я прочь в Париж / я выключен в отпуске.


(= I'm going to Paris / I'm going on holiday)

(= я иду в Париж / я уезжаю в отпуск),


walk off / run off / drive off / ride off / go off (similar to walk away / run away etc.)

уйдите / убегает / прогоняют / поездка прочь / уходит (подобный, чтобы уйти / убегает и т.д.),


Diane got on her bike and rode off.

Дайан села в свой велосипед и поехала прочь.


Mark left home at the age of 18 and went off to Canada.

Отметьте дом, из которого уезжают, в возрасте 18 лет, и ушел в Канаду.


set off = start a journey

выделенный = начинают поездку


O We set off very early to avoid the traffic. (= We left early)

О Виотправился очень рано, чтобы избежать движения. (= Мы уехали рано),


take off = leave the ground (for planes)

взлетите =, отрываются от земли (для самолетов)


O After a long delay the plane finally took off.

O После длительной задержки самолет наконец взлетел.


see somebody off = go with them to the airport/station to say goodbye

проводите кто-то = идет с ними в аэропорт/станцию, чтобы сказать до свидания


Helen was going away. We went to the station with her to see her off.

Хелен уходила. Мы пошли на станцию с нею, чтобы проводить ее.


Complete the sentences using put on + the following:

Закончите использование предложений, поставившее + следующее:


a CD the heating the kettle the light the oven

CD нагревание чайник свет духовка


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


Complete the sentences. Each time use a verb + on or off.

Закончите предложения. Каждый раз использование глагол + на или прочь.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


B: I'm not sure yet, but I'd like to

B: Я еще не уверен, но я хотел бы


8

8


9

9


10

10


11

11


 

 


Her hands were cold, so

Ее руки были холодными, таким образом,


she

она


because of the weather.

из-за погоды.


Mark's parents went to the airport to

Родители Марка пошли в аэропорт к


He took his sunglasses out of his pocket and

Он вынул свои солнцезащитные очки из его кармана и


Unit

Единица


141

141


A

A


Verb + on = continue doing something

Глагол + на = продолжает делать что-то


drive on / walk on / play on = continue driving/walking/playing etc.

продолжите путь / прогулка на / игра на = продолжает вождение/ходьбу/игру и т.д.


Shall we stop at this petrol station or shall we drive on to the next one? go on = continue

Мы остановимся в этой бензозаправочной станции, или мы продолжим путь к следующему? продолжите =, продолжаются


The party went on until 4 o'clock in the morning.

Сторона продолжила до 4 часов утром.


go on / carry on doing something = continue doing something

продолжите / продолжают делать, что-то = продолжает делать что-то


Th We can't go on spending money like this. We'll have nothing left soon.

Th Мы не можем продолжить тратить деньги как это. Мы не будем скоро иметь ничего больше.


Th I don't want to carry on working here. I'm going to look for another job.

Th я не хочу продолжать работать здесь. Я собираюсь искать другую работу.


Also go on with / carry on with something

Также продолжайте / продолжаются с чем-то


Don't let me disturb you. Please carry on with what you're doing. keep on doing something = do it continuously or repeatedly

Не позволяйте мне потревожить Вас. Пожалуйста, продолжите с тем, что Вы делаете. продолжите делать, что-то = делает это непрерывно или неоднократно


I j He keeps on criticising me. I'm fed up with it!

Я j Он продолжает критиковать меня. Я сыт по горло им!


B

B


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука