Читаем Unknown полностью

будет      D я выйду сегодня вечером? (Вы думаете, что это - хорошая идея?)

если или      [если

должен U, I] должен J выходить сегодня вечером. (= это была бы хорошая вещь сделать),

должен      Q я должен выйти сегодня вечером. (= это необходимо),

O я не должен выходить сегодня вечером. (= необходимо, чтобы я не выходил), не должен O, я не должен выходить сегодня вечером. (= это не необходимо),

Выдержите сравнение мог иметь... / будет иметь... и т.д.:

could would should or ought to needn’t

мог быть, должен, или должен, не должен

I could have gone out last night, but I decided to stay at home.

Я, возможно, вышел вчера вечером, но я решил остаться дома.

I would have gone out last night, but I had too much to do.

Я вышел бы вчера вечером, но у меня было слишком много, чтобы сделать.

should ought to

если должен

I

Я

have gone out last night. I'm sorry I didn't.

вышли вчера вечером. Я сожалею, что не сделал.

I needn’t have gone out last night. (= I went out, but it was not necessary)

Я не должен выходить вчера вечером. (= я вышел, но это не было необходимо),

We use will/would/may etc. to say whether something is possible, impossible, probable, certain etc. Compare:

Мы используем will/would/may и т.д., чтобы сказать, возможно ли что-то, невозможно, вероятно, бесспорно и т.д. Выдержите сравнение:

will would

?

'What time will she be here?' 'She’ll be here soon.' She would be here now, but she's been delayed.

should or ought to

o

She *

should ought to

b be here soon. (= I expect she will be here soon)

may or might or could

o

She <

may might could

- be here now. I'm not sure. (= it's possible that she is here)

must can’t

Q

She must be here. I saw her come in.

She can’t possibly be here. I know for certain that she's away on holiday.

Compare would have ... / should have ... etc. :

желание было бы

?

'Во сколько она будет здесь?' 'Она будет здесь скоро'. Она была бы здесь теперь, но она была отсрочена.

если или должен

o

Она *

если должен

b быть здесь скоро. (= я ожидаю, что она будет здесь скоро),

май или мог бы, или мог

o

Она <

сила мая могла

- будьте здесь теперь. Я не уверен. (= возможно, что она здесь),

должен не может

Q

Она должна быть здесь. Я видел, что она вошла.

Она не может возможно быть здесь. Я знаю наверняка, что она уехала в отпуск.

Выдержите сравнение имел бы... / должен иметь... и т.д.:

will would

Q

She will have arrived by now. (= before now)

She would have arrived earlier, but she was delayed.

should or ought to

O

I wonder where she is. She ?

should ought to

have arrived by now.

may or might or could

o

She •

may might could

have arrived.

I'm not sure. (= it's possible that she has arrived)

must can’t

o

She must have arrived by now. (= I'm sure - there is no other possibility) She can’t possibly have arrived yet. It's much too early. (= it's impossible)

Appendix 5

желание было бы

Q

Она прибудет к настоящему времени. (= до настоящего времени)

Она прибыла бы ранее, но она была отсрочена.

если или должен

O

Интересно, где она. Она ?

если должен

прибыли к настоящему времени.

май или мог бы, или мог

o

Она •

сила мая могла

прибыли.

Я не уверен. (= возможно, что она прибыла),

должен не может

o

Она, должно быть, прибыла к настоящему времени. (= я уверен - нет никакой другой возможности), Она еще не могла возможно прибыть. Слишком рано. (= это невозможно),

Приложение 5

Short forms (I’m I you’ve I didn’t etc.)

Краткие формы (я I, Вы имеете, я не сделал и т.д.),

In spoken English we usually say I’m / you’ve / didn’t etc. (short forms or contractions) rather than I am / you have / did not etc. We also use these short forms in informal writing (for example, a letter or message to a friend).

На разговорном английском языке мы обычно говорим, что я / Вы имеете / не сделал и т.д. (краткие формы или сокращения), а не я / Вы имеете / не сделал и т.д. Мы также используем эти краткие формы в неофициальном письме (например, письмо или сообщение другу).

When we write short forms, we use an apostrophe (') for the missing letter(s): I'm = I am you've = you have didn't = did not

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука