Читаем Unknown полностью

If the word has more than one syllable (prefer, begin etc.), we double the consonant at the end only


остановиться

p ^ стр

остановка

остановленный


план

n ^ nn

планирование

запланированный


тереться

b ^ bb

протирка

протертый


большой

g ^ строительное стекло

больше

самый большой


влажный

t ^ tt

более влажный

самый влажный


тонкий

n ^ nn

разбавитель

самый тонкий

Если у слова есть больше чем один слог (предпочтите, начните и т.д.), мы удваиваем согласный в конце только


if the final syllable is stressed:

если заключительный слог подчеркнут:


preFER / preferring / preferred

предпочтите / предпочтение / предпочтенный


reGRET / regretting / regretted

СОЖАЛЕЙТЕ / сожаление / сожалело


If the final syllable is not stressed, we do not double the final consonant:

Если заключительный слог не подчеркнут, мы не удваиваем заключительный согласный:


VISit / visiting / visited

ПОСЕТИТЕ / посещающий / посещаемый


HAPpen / happening / happened

Произойдите / происходящий / произошел


In British English, verbs ending in -l have -ll- before -ing and -ed whether the final syllable is stressed or not:

На британском варианте английского языка у глаголов, заканчивающихся в-l, есть-ll-прежде - луг и - редактор, подчеркнут ли заключительный слог или нет:


travel / travelling / travelled

путешествуйте / едущий / поехал


For American spelling, see Appendix 7.

Для американского правописания см. Приложение 7.


Note that

Отметьте это


we do not double the final consonant if the word ends in two consonants (-rt, -lp, -ng etc.): start / starting / started

мы не удваиваем заключительный согласный, если слово заканчивается в двух согласных (-rt, - LP, - ng и т.д.): начните / начинающийся / начался


we do not double the final consonant if there are two vowel letters before it (-oil, -eed etc.): boil / boiling / boiled

мы не удваиваем заключительный согласный, если есть два письма о гласном перед ним (-нефть,-eed и т.д.): вскипите / кипящий / вскипяченный


cheap / cheaper / cheapest

дешевый / более дешевый / самый дешевый


we do not double y or w at the end of words. (At the end of words y and w are not consonants.) stay / staying / stayed

мы не удваиваем y или w в конце слов. (В конце Word y и w не согласные.) остаются / остающийся / остался


Appendix 7

Приложение 7


American English

Американский вариант английского языка


There are a few grammatical differences between British English and American English:

Есть несколько грамматических различий между британским вариантом английского языка и американским вариантом английского языка:


Unit

7A-B,

7D and

13A

BRITISH

The present perfect or past simple can be used for new or recent happenings. The present perfect is more common:

? I’ve lost my key. Have you seen it?

(or I lost my key. Did you see it?)

0 Sally isn't here. She’s gone out.

The present perfect or past simple can be used with just, already and yet.

The present perfect is more common:

0 I'm not hungry. I’ve just had lunch.

(or I just had lunch.)

? A: What time is Mark leaving?

B: He’s already left.

? Have you finished your work yet?

AMERICAN

The present perfect or past simple can be used for new or recent happenings. The past simple is more common:

0 I lost my key. Did you see it?

(or I’ve lost my key. Have you seen it?) ? Sally isn't here. She went out.

The present perfect or past simple can be used with just, already and yet.

The past simple is more common:

0 I'm not hungry. I just had lunch.

(or I’ve just had lunch.)

? A: What time is Mark leaving?

B: He already left.

O Did you finish your work yet?


17C

British speakers usually say: have a bath      have a shower

have a break      have a holiday

American speakers say: take a bath      take a shower

take a break      take a vacation


21D

and 22D

Will or shall can be used with I/we:

? I will/shall be late this evening.

Shall I... ? and shall we ... ? are used to ask for advice etc. :

0 Which way shall we go?

Shall is unusual:

0 I will be late this evening.

Should I... ? and should we ... ? are more usual to ask for advice etc. :

0 Which way should we go?


28

British speakers use can’t to say they believe something is not probable:

? Sarah hasn't contacted me. She can’t have got my message.

American speakers use must not in this situation:

0 Sarah hasn't contacted me. She must not have gotten my message.


32

You can use needn’t or don’t need to:

? We needn’t hurry.

or We don’t need to hurry.

Needn’t is unusual. The usual form is don’t need to:

O We don’t need to hurry.


34A-B

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука