Читаем Unknown полностью

Complete each second sentence so that the meaning is similar to the first sentence.

Закончите каждое второе предложение так, чтобы значение было подобно первому предложению.

My father allowed

Мой отец разрешен

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

I didn't expect

Я не ожидал

Let

Позволить

Tim's glasses make

Очки Тима делают

I want

Я хочу

Sarah persuaded

Сара убеждена

My lawyer advised

Мой адвокат советовал

I was warned.. ......... .

Меня предупредили............

Having a car enables

Наличие автомобиля позволяет

Put the verb into the correct form: infinitive (do/make/eat etc.), to + infinitive, or -ing.

Поместите глагол в правильную форму: инфинитив (do/make/eat и т.д.), к + инфинитив, или - луг.

1 They don't allow people to . Park

1 Они не позволяют людям. Парк

2 I've never been to Hong Kong, but I'd like

2 я никогда не был в Гонконге, но я хотел бы

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

there. (work)

там. (работа)

9

9

56 Verb + -ing or to ... 1 (remember/regret etc.)

56 Глаголов + - луг или к... 1 (помнят/сожалеют и т.д.),

A

A

Some verbs are followed by -ing and some are followed by to ... .

Некоторые глаголы сопровождаются - луг, и некоторые сопровождаются к....

Verbs usually followed by -ing:

Глаголы, обычно сопровождаемые - луг:

admit

fancy

postpone

avoid

finish

risk

consider

imagine

stop

deny

keep(on)

suggest

enjoy

mind

 

For examples, see Unit 53.

признать

воображение

отложить

избежать

конец

риск

рассмотреть

вообразить

остановиться

отрицать

держите (на)

предложить

наслаждаться

ум

 

Для примеров посмотрите Единицу 53.

Verbs usually followed by to ... :

Глаголы, обычно сопровождаемые к...:

afford

fail

offer

agree

forget

plan

arrange

hope

promise

decide

learn

refuse

deserve

manage

threaten

For examples, see Unit 54.

предоставить

терпят неудачу

предложение

согласиться

забыть

план

договориться

надежда

обещание

решить

учиться

отказаться

заслужить

справиться

угрожать

Для примеров посмотрите Единицу 54.

B

B

Some verbs can be followed by -ing or to ... with a difference of meaning:

Некоторые глаголы могут сопровождаться - луг или к... с различием значения:

remember

помнить

I remember doing something = I did it and now I remember this.

Я не забываю делать что-то =, я сделал это, и теперь я помню это.

You remember doing something after you have done it.

Вы не забываете делать что-то после того, как Вы сделали его.

I know I locked the door. I clearly remember locking it.

Я знаю, что захватил дверь. Я ясно не забываю захватывать его.

(= I locked it, and now I remember this) O He could remember driving along the road just before the accident, but he couldn't remember the accident itself.

(= я захватил его, и теперь я помню это), О Хэ мог не забыть вести машину по дороге незадолго до несчастного случая, но он не мог помнить сам несчастный случай.

I remembered to do something = I remembered that I had to do it, so I did it.

Я не забыл делать что-то =, я помнил, что должен был сделать это, таким образом, я сделал это.

You remember to do something before you do it.

Вы не забываете делать что-то, прежде чем Вы сделаете это.

I remembered to lock the door, but I forgot to shut the windows.

Я не забыл захватывать дверь, но я забыл закрывать окна.

(= I remembered that I had to lock it, and so I locked it)

(= я помнил, что должен был захватить его, и таким образом, я захватил его),

I must remember to pay the electricity bill. (= I must not forget to pay it)

Я должен не забыть платить счет на электроэнергию. (= я не должен забывать платить его),

regret

сожаление

I regret doing something = I did it and now

I regret to say / to tell you / to inform

I'm sorry about it:

you = I'm sorry that I have to say (etc.):

Q I now regret saying what I said. I

O (from a formal letter) We regret to

shouldn't have said it.

inform you that your application has

O Do you regret not going to college?

been unsuccessful.

go on

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука