Читаем Unknown полностью

 - Мистер Райдер, или мистер Спенсер Персиваль, или мистер Дайсон, или мисс Дайсон, или мистер Боулз, или герцог Бэкингем, или мисс Уорд, или молодой гвардейский офицер, или старый священник из Северной Англии, или адвокат средних лет из Центральных графств.

 - Мистер Грей, хотелось бы, чтобы вы достали для меня автограф мистера Вашингтона Ирвинга: хочу подарить его близкому другу.

 - Дайте ручку и чернила - напишу вам такой автограф немедленно.

 - Смешно! Ну вот! Вы мне поставили пятно на «Фаусте».

 В это мгновение дверь комнаты внезапно открылась и столь же внезапно захлопнулась.

 - Кто это был?

 

 - Мефистофель, или миссис Феликс Лоррейн - одно из двух, или оба.

 - Что!

 - Что вы думаете о миссис Феликс Лоррейн, мисс Мэнверс?

 - О! Считаю ее изумительной женщиной, очень умной женщиной, очень...но...

 - Но что?

 - Но я не могу определенно ее понять.

 - Я тоже. Она - темная лошадка, и, хотя я - весьма искусный Эдип, признаться, ее я еще не разгадал. Вот, автограф Вашингтона Ирвинга для вас, прочтите - разве не в его стиле? Написать еще? Автограф сэра Уолтера, или мистера Саути, или мистера Милмана, или мистера Дизраэли? Или замахнуться на Байрона?

 - На самом деле не могу одобрить столь беспринципное поведение. Но можете сделать мне один автограф сэра Уолтера.

 - Бедный Вашингтон! - сказал Вивиан, рисуя автограф. - Знал его прекрасно. Всегда спал за обедом. Однажды, когда он обедал у мистера Хеллема, его перенесли во сне к леди Джерси, говорят, когда он открыл глаза в освещенном салоне, там было восхитительно! Сказка тысяча и одной ночи!

 - Невероятно! Хотелось бы мне его увидеть! Кажется, в Англии его сейчас почти забыли. Почему у нас зашел о нем разговор?

 - Забытый! О! Он испортил свой изящный талант писаниной на немецком и итальянском, в которую окунулся со всей неопытностью янки. Ему не следовало покидать Америку, по крайней мере, в литературе для него это было поле неоспоримой славы. Ему следовало стать управляющим директором компании «Хадсон Бэй» и прожить всю жизнь среди бобров.

 - Думаю, нет ничего более приятного, чем обсуждать сезон в деревне, в августе.

 - Нет ничего более приятного. Было очень скучно в прошлом сезоне, очень скучно: думаю, игра в следующем году не продолжится. Если бы не Всеобщие выборы, нам воистину пришлось бы для разнообразия устроить войну. Мир уже начинает надоедать.

 У всех, с кем вы обедаете, прекрасный повар, вам подают дюжину разных вин, и все - идеальны. Мы больше не можем это выносить: вся светотень жизни утрачена. Единственное, что я слышал хорошего в этом году - старая леди подошла к Гюнтеру и попросила «рецепт этого белого напитка», указывая на его римский пунш. Я прекрасно разбираюсь в рецептах, так что сообщил его ей немедленно: «Ведро раствора на бутылку ликера «Нуайе».

 - А она вас поблагодарила?

 - Поблагодарила меня! Действительно, и вложила мне в руку карту, столь плотную и острую, что та разрезала мою перчатку. Потом я месяц носил повязку на руке.

 - И что это была за карта?

 - О, не надо смотреть так лукаво. Старая леди даже не была вероломной дуэньей. Это было приглашение на ассамблею или что-то в таком роде, в доме, кажется, Теодора Хука или мистера Крокера, скажем, «между Месопотамией и площадью Рассел-Сквер».

 - Умоляю, мистер Грей, скажите, правда ли, что все дома на Рассел-Сквер пустуют?

 - Совершенно верно, маркиз Тэвисток из-за этого покинул графство. Что за стыд, не так ли? Давайте запишем.

 - Превосходный план! Но сначала арендуем дома, плата - перчинка.

 - Как жаль, мисс Мэнверс, что вышла из моды продажа души дьяволу.

 - Батюшки светы, мистер Грей!

 - Право слово, я вполне серьезен. Я понял, что мне очень жаль. Отличный план для младших братьев! Нечто подобное я пытаюсь сделать всю жизнь, но так и не преуспел. Начал в школе с помощью поджаренного сыра и вилки, с тех пор призывал со всем красноречием Гете нечистую силу в уединении Гарца, но безуспешно.

 Думаю, я заключил бы превосходную сделку: естественно, я не имею в виду этого вульгарного дикаря с огненным хвостом. О нет! Для меня сатана - истинный джентльмен! Или Белиал: Белиал - самое приятное. Он - изящный гений Преисподней, полагаю, Беранже Пандемониума.

 - Ни минуты больше не могу слушать эту чушь. Что вы получили бы, если бы здесь оказался Белиал?

 - Поглядим. Вы изображайте духа, а я - Вивиан Грей. Жаль, нет у нас стенографистки, чтобы записать Сцену Заклинания. Отослали бы Арнольду. Commencons, начнем: «Дух! Хочу шикарный замок».

 Леди кивнула.

 - Хочу дворец в городе.

 Леди кивнула.

 - Хочу красавицу-жену. Что же вы, мисс Мэнверс, забыли кивнуть!

 - О, простите!

 - Послушайте, это - новый способ делать предложение, и, надеюсь, успешный.

 - Джулия, дорогая, - позвал голос с веранды, - Джулия, дорогая, хочу, чтобы ты прогулялась со мной.

 - Скажите, что заняты разговором с маркизой, - тихо, но отчетливо прошептал Вивиан, он неподвижно смотрел на стол, губы не шевелились.

 - Мама, я...

 - Хочу, чтобы ты пришла незамедлительно и безоговорочно, - серьезным тоном позвала леди Луиза.

 - Иду-иду. Видите, мне надо идти.

 

 ГЛАВА 10

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература