Письмо от Бейкера застало меня здесь, и я узнал, что это неприятное и раздражающее дело полностью улажено. Судя по скорости, профессионализму и эффективности, с которыми было улажно дело, подозреваю, мне следует благодарить того самого джентльмена, с которым я только что собирался поссориться. В конце концов, вы - хороший парень, Вивиан. В ожидании письма опишу свои приключения во время моего первого турне.
Эта поездка - холодная и меркантильная авантюра, я в ней разочаровался. Впрочем, не слишком, потому что я не искал здесь много радости. Возьмем за образец один день из моей жизни, остальные, в основном, похожи на этот. Рожки шерифа играют: один - мелодию мне не знакомую, другой - без мелодии вовсе. Я должен вернуться в восемь. Сегодня первый день выездной сессии суда присяжных, посему существует вероятность получить письмо, поскольку я буду на новом месте. Я протискиваюсь в суд сквозь папки с делами поверенных, вежлив к мошенникам, насколько это возможно, убеждая их, что места много, хотя в это мгновение ловлю воздух, вклинившись в ряд ладно скроенных жилетов. Я оказываюсь в суде, занимаю свое место в самом тихом углу, и там сижу, передаю гонорары и письма других, как двухпенсовый почтарь, только бесплатно. Ладно!
Шесть часов, пора обедать - сижу в самом конце стола, отрезаю куски для всех, ни с кем не разговариваю, никто не разговаривает со мной, я должен ждать, пока все поедят, чтобы подсчитать общую сумму и заплатить по счету. Прихожу домой, терзаемый сплином, выслушав всех обиженных, которым посчастливилось отсутствовать.
Я приехал сюда с Меннерсом, думаю, вам он знаком, он развлекал меня рассказами о моих товарищах, в то же время угадывая, что произошло на самом деле, шутил, что после мне следует справиться у них о его характере. Удивительно, как свободны они в обращении друг с другом, как говорят об отсутствующих. Я бы не советовал Вам смотреть на нашего Стенхоупа и за полсотни фунтов - Ваша зависить обретет столь благодатную почву. По правде говоря, у нас сейчас немного тяжелый период в жизни: наши заветные чаяния осаживают, наши крылья подрезают, но мы упрямо движемся вперед, размахиваем звонким хлыстом над фальшбортом, используя все доводы силы и слов, дергаем удила в его рту, мы действительно стараемся добраться в город назначения нашего турне вовремя, обычно - как раз к тому времени, когда шериф и его вооруженные отряды выходят встречать милорда королевского судью, и оно того стоит, потому что их кони встают на дыбы и бьют копытом, только что из стойла, лоснящаяся кожа и ловкие кучера. Тут нас начинают качать и подбрасывать вверх, наше появление вызывает фурор в любое время суток.
Тут мне приходится пробираться сквозь толпу этих напудренных и надушенных щеголей, и сквозь толпу, собравшуюся поглазеть на благородное собрание и позубоскалить над нашей простой каретой. Поскольку Меннерса только что отправили на поиски гостиницы, в которой мы могли бы остановиться, я не мог просто выпрыгнуть и бросить наш экипаж на произвол судьбы, поэтому поправил галстук и сделал вид, что меня это всё не беспокоит, хотя в действительности был очень обеспокоен.
Но оставим эти глупости и поговорим о расходах его светлости, которые сейчас следует оплатить. Я пока что не раздобыл для вас хорошую историю про убийство, хотя смотрел во все глаза, как вы и просили, но есть шанс первоклассного убийства в ....не.
Меня решительно восхищает мистер Джастис Сент-Проуз. Сейчас он охвачен курьезной страстью - готовится произнести заключительную речь, поэтому его не следует беспокоить, он щедро платит привратнику, чтобы тот смазывал дверь маслом за его счет. А теперь поговорим о милорде королевском судье.
Дженьльмены судейской коллегии,
Шум невыносим, жара непереносима, привратники позволяют людям протискиваться в двери, утки в углах начинают квакать-квакать-квакать, маленькую девочку могут осудить на смерть, а судья не может расслышать ни слова из сказанного. Принесите мне мое черное кэпи, и я осужу ее на смерть сию минуту.
- Вы не можете, милорд, - вопит маленькая грешница, - это всего лишь мелкая кража!
Я только что получил приглашение от Кирни. Поздравьте меня.
Дорогой Вивиан, искренне Ваш,
ХАРГРЕЙВ ГРЕЙ
ЛЕДИ СКОУП ВИВИАНУ ГРЕЮ, ЭСКВАЙРУ
Ормсби-Парк, октябрь 18...
МОЙ ДОРОГОЙ ВИВИАН,
По просьбе сэра Бердмора я вынуждена просить Вас выполнить обещание, надежда на выполнение которого поддерживала меня на протяжении этого мрачного месяца. Умоляю, мой дорогой Вивиан, приезжайте к нам немедленно. В Ормсби сейчас для Вас найдется мало развлечений. Этот невыносимо скучный Бодрасити Мрак гостил у нас целых две недели. Сообщение о смерти лорда-канцлера или слухи о выходе новой трагедии заставили его вернуться в город, но не могу Вам точно сказать - чтобы заняться делами правительства или сочинить остроумный пролог к пьесе, которую освищут в вечер премьеры. Я абсолютно уверена, что он способен и на то, и на другое. Но через несколько дней у нас появится новая дичь.