Следовательно, не нужно повторять вслед за Гоббсом и Мандевилем, что все люди живут в состоянии вечной войны друг с другом, не следует и приукрашивать наши естественные чувства подобно Шафтсбэри. Человек - не порочное и не идеальное существо, которым иногда себя воображает. Он действует не столько в соответствии с системой, сколько из симпатии. Если это существо не может всегда печалиться о других, оно обречено печалиться о себе, а порочные люди, по крайней мере, обретают благодать благодаря угрызениям совести.
Сейчас ты изучаешь одну из наихудших областей высшего общества, которая называется большим светом (Сен-Жиль плох, но в другом роде), и она может быть полезна в соответствии с принципом, что лицезрение грубого пьянства заставляет молодежь придерживаться умеренности, в соответствии с этим же принципом платоник изучает красоту, постигая уродство. Позволь предостеречь тебя от распространенной ошибки молодости, тебе не слудует принимать круг, в который ты попал, за свет как таковой. Не думай, что нет других людей, чьи принципы благожелательности основаны на возвышенных симпатиях, благородных страстях и еще более благородных эмоциях, которые воистину составляют все наши общественные и частные добродетели. Но должен тебя предостеречь: в обществе, в котором ты сейчас вращаешься, как можно предположить, эти добродетели почти канули в Лету.
Повторяю, я должен предостеречь тебя от любых восторгов ума. Механизм, с помощью которого ты достиг этого неестественного результата, может быть столь сложным, что в десять часов ты можешь остановиться там, где никогда не рассчитывал задержаться, и желание получить маленький винтик или немного масла помешает тебе добиться выдающихся результатов.
Нам здесь очень скучно. Существует большая вероятность, что мадам де Жанлис напишет больше томов, чем обычно. Я навестил старушку, и меня повеселил энтузиазм ее слабоумия. У Шатобриана начинается то, что ты называешь хандрой, и весь город сошел с ума из-за новой оперы Буальдье. Твоя мать шлет тебе уверения в любви и просит передать, что рагу из вальдшнепов в вине а-ля Лукулл, о котором ты писал, не отличается от рецепта, который здесь в моде. Как проходит путешествие твоего кузена Харгрейва? Делмингтоны здесь, что доставляет большую радость твоей матери, равно как и мне, поскольку теперь я могу вволю бродить по старым книжным магазинам. Новых книг, которые стоило бы послать тебе, здесь нет, иначе я послал бы их тебе вместе с этим письмом, но я посоветовал бы тебе достать новый том Майера у Тройтеля и Вурца, и продолжать делать выписки по мере прочтения. Передай от меня поклон маркизу, и верь мне,
Твой любящий отец,
ХОРАС ГРЕЙ
ГЛАВА 9
Ни одно живое существо не смогло бы проявить большую доброту, чем маркиз Карабас по отношению к Вивиану Грею после котороткого разговора молодого джентльмена с миссис Феликс Лоррейн в теплице. Кажется, пэр руководствовался лишь страстным желанием своим нынешним поведением компенсировать любое непонимание в прошлом, и всемерно одаривал юного друга своим расположением. Тем не менее, Вивиан собирался покинуть Шато-Дезир, и, несмотря на всё произошедшее, ему очень не хотелось оставлять своего благородного друга на попечение своей подруги.
Примерно в это время герцог и герцогиня Джаггернаут - сливки аристократии, самая богатая, гордая, принадлежащая к самому старинному роду и самая напыщенная пара христианского мира, на два дня почтила Шато-Дезир своим присутствием, лишь на два дня особняк маркиза превратился в удобное место отдыха для пары благородных кровей по пути в их княжеский замок.
Вивиан попытался завоевать расположение ее милости, быстро ознакомившись с генеалогией Джаггернаутов, и в одном из разговоров описал миссис Феликс Лоррейн как самый прекрасный из образцов божественного творения, с которым ему довелось познакомиться, и в то же время - как самую изумительную и дружелюбную из женщин, эта дама удостоилась приглашения сопровождать ее милость в замок в Гималайях. Поскольку это была наивысшая из возможных почестей, а в Шато-Дезир стало очень скучно, миссис Феликс Лоррейн приняла приглашение, или, скорее, подчинилась приказу, маркиз ничего не хотел слышать об отказе, Вивиан в самых энергичных терминах рассказал об открытии, которое сейчас помогло заполучить Джаггернаутов. Таким образом расчистив поляну, на следующий день Вивиан отправился к сэру Бердмору Скроупу.
КНИГА 4
ГЛАВА 1
Решающий момент прибдижался. Рождество семья Карабасов, Биконсфилды, Скроупы и Кливленды собирались провести на вилле лорда Кортауна в Ричмонде, поскольку это было недалеко от столицы, виконт был полон решимости устроить праздник, несмотря на то, что воды Темзы лились в окна его кухни, донна дель Лаго играла в театре, залитом водой, а Синтия Кортаун в роли Елены подпрыгивала на цыпочках.