- Он был приятен в обхождении, Байрон питал к нему привязанность, несмотря на несколько эпиграмм и пьяных речей, которые чертовы добрые друзья всегда старались передать в точности.
- Потеря Байрона невосполнима. Он воистину был настоящим человеком, и, говоря об этом, я воздаю должное самому блестящему из характеров, к обретению которого должна стремиться человеческая природа. Что касается меня, я не столь амбициозен, чтобы претендовать на звание божества или ангела, и, воистину, когда я вижу вокруг созданий, изнеженных разумом и телом, которых полон наш мир, боюсь, даже мои амбиции слишком благородны.
Разум Байрона был подобен его собственному океану, он был велик в своем безумии, прекрасен в своей блестящей летней яркости, могуч в одиноком великолепии пустыни вод, он притягивал взоры магией своей собственной натуры, но, кроме того, был способен проявлять, словно сквозь темное стекло, натуры всех остальных людей.
- Гайд-Парк невероятно изменился с тех времен, когда я был денди, Вивиан. Молю, скажите, мисс Отранто по-прежнему живет в том самом доме?
- Да, цветущая, как всегда.
- Принято бранить Горация Уолпола, но я воистину считаю его самым дивным из писателей, когда-либо живших на свете. Интересно, кто станет Горацием Уолполом нашего века? Возможно, кто-то, от кого мы ждем этого менее всего.
- Думаете, Вивида Вис?
- Более чем вероятно. Я вам скажу, кому следует написать мемуары: лорду Дропмору. Милорд Манфред содержит особняк рядом с домом миссис Отранто?
- Думаю, да, и там живет.
- Я знавал его в Германии, необыкновенный человек, его не понимают. Вероятно, он сам себя не понимает. А вот и наши лошади.
- Я присоединюсь к вам через минуту, Кливленд. Просто хочу перекинуться парой слов с Осборном, вижу, он идет сюда. Ну, Осборн, мне придется прийти к вам ближайшим утром и разбудить вас, постучавшись. У меня для вас поручение от леди Джулии Найтон, и вы должны уделить ему особое внимание.
- Ладно, мистер Грей, как понравилась леди Джулии морская бухта?
- Весьма и весьма, но она хочет знать, что вы сделали с гнедой.
- О! Избавился от нее, сэр, наилучшим образом, сплавил молодому мистеру Феоффменту, который только что женился и купил дом на Гоувер-Стрит. Он хотел немного крови, надеюсь, ему понравилось!
- Надеюсь, да, Джек. Вы могли бы оказать мне одну особую услугу, Осборн, я уверен, вы мне ее окажете. Эрнест Клей, один из лучших парней на свете, как вам известно, ваш большой друг, Осборн, мне хотелось бы, чтобы вы просто зашли в Коннот-Плейс и посмотрели на эти конюшни, которые он купил у Гарри Маунтени. У него небольшие трудности, и мы должны сделать для него всё, что в наших силах, вы ведь знаете - он прекрасный парень и большой ваш друг. Спасибо, я знал, что вы согласитесь. Хорошего дня, не забывайте леди Джулию. Значит, вы действительно сплавили гнедую молодому Феоффменту, ну, это великолепно! Хорошего дня.
- Не знаю, волнуют ли вас вообще такие вопросы, Кливленд, но Премиум, знаменитый миллионер, потерял сегодня утром даже не знаю какую сумму! Половина нового мира будет разрушена, а в старом мире лучший парень - мой друг Эрнест Клей. Он был помолвлен с дочерью Премиума, его последней надеждой разбогатеть, и теперь, конечно, всё зависит от него.
- Я учился в колледже с его братом, Огастесом Клеем. Он - племянник лорда Маунтени, не так ли?
- Так и есть. Бедняга! Не знаю, что нам для него сделать. Думаю посоветовать ему сменить фамилию на «Клейвилль», и если в свете у него спросят о причине добавления благозвучного окончания, он сможет побожиться, что это - для того, чтобы отличать его от братьев. Слишком много повес с одной и той же фамилией - это ни к чему. А теперь пришпорим коней! Нам осталось проехать не меньше трех миль, мне нужно собраться с мыслями и завить локоны перед обедом, потому что я должен пофлиртовать как минимум с тремя прекрасными дамами.
ГЛАВА 2
Эти разговоры имеют непосредственное отношение к нашей истории. Мы намеревались начать повествование чем-то необычайным - убийством или свадьбой, но все наши грандиозные идеи закончились гостиной. В конце концов, возможно, это - наиболее естественный результат. В жизни, конечно, человек не всегда столь чудовищно занят, как в романах и новеллах. Мы не всегда полны забот, не всегда произносим речи, зарабатываем деньги или влюбляемся. Время от времени мы разговариваем - в основном, о погоде, иногда - о себе, чаще - о своих друзьях, и столь же часто - о врагах, во всяком случае - те, у кого есть враги, и я считаю это наиболее вульгарным из приобретений.
Но продолжим.