- Одно - от Кортауна. Интересно, видел ли он Маунтени. Маунтени - очень добродушный парень, думаю, с ним можно поладить. Жаль, что вы не можете его заполучить, Вивиан - вы вскоре заставили бы его изменить свое мнение. Вот что значит иметь мозги, Вивиан! - на этом маркиз очень напыщенно покачал головой и многозначительно постучал пальцем по левому виску. - Ха! Что всё это значит? Вот, прочтите, я сегодня плохо соображаю.
Вивиан взял письмо и мгновенно пробежал взглядом его содержимое. Письмо было от лорда Кортауна, датировано еще временем его пребывания в деревне. Речь шла о частных беседах и непродуманном поведении, а также о подозрительном, если не сказать - бесчестном поведении мистера Вивиана Грея, автор письма верил, что таковое поведение не было санкционировано его светлостью, но, «несмотря на это, автор обязан действовать решительно, хоть и сожалеет об этом», и т.д., и т.д., и т.д. Короче говоря, лорд Кортаун забрал обратно свое обещание об официальном назначении, данное мистеру Кливленду, - потому что «это обещание было дано, когда он являлся жертвой заблуждений, вызванных заявлениями мистера Грея».
- Что всё это может значить, милорд?
Маркиз грязно выругался и открыл другое письмо.
- Это от лорда Биконсфилда, милорд, - сказал Вивиан, побледнев, как смерть, - очевидно, это творение того же автора, во всяком случае - та же басня, то же нагромождение лжи, вероломства и предательства, выдаваемое с дипломатической вежливостью. Но я тот час выезжаю в ----шир. Еще не поздно спасти ситуацию. Сегодня среда, в четверг днем я буду в Норвуд-Парке. Слава Богу, что я приехал сегодня утром.
Лицо маркиза, вероломного, как ветер, кажется, говорило: «Прощайте, мистер Вивиан Грей!», но когда он пробежал глазами содержимое следующей эпистолы, на лице его отразились очень противоречивые страсти. После богохульной ругани воцарилась мертвая тишина. Багровое лицо маркиза стало столь же бледным, как у его товарища. Со лба падали тяжелые капли пота. Он открыл рот, задыхаясь!
- Боже правый! Милорд, в чем дело?
- Дело! - возопил маркиз. - Дело! Дело в том, что я был тшеславным, слабым, жалким дураком!- после чего он снова грязно выругался и швырнул письмо на противоположный край стола.
Это была официальная отставка благороднейшего Сидни, маркиза Карабаса. Его Величество больше не нуждается в его услугах. Его преемник - лорд Кортаун!
Мы не решимся описать поведение маркиза Карабаса в это мгновение. Он в неистовстве топал ногами, он богохульствовал! Но вся его брань была направлена в адрес его «ужасно умного» юного друга, характером которого он столь часто хвастал, называя себя его прототипом, сейчас же Вивиан оказался авантюристом, прощелыгой, негодяем, лжецом, низким обманщиком, подлым подхалимом и т.д., и т.д., и т.д.
- Милорд, - сказал Вивиан.
- И слышать вас не желаю, вашу лживую лесть! Я уже достаточно одурачен. Я, с моим возвышенным характером и связями! Я, маркиз Карабас, пал жертвой хитрости молодого негодяя!
Вивиан сжал кулаки, но это был лишь мимолетный порыв. Маркиз восседал в кресле, закрыв глаза. В мучительное мгновение он впился выступающими верхними зубами в нижнюю губу, кровь из ранки свободно текла по его мертвенно бледной коже. Вивиан вышел из комнаты.
ГЛАВА 4
Он на минуту остановился у гавани, собираясь покинуть дом навсегда.
- Всё кончено! Вот, Вивиан Грей, твоя ставка бита! Умереть, как собака! Одурачен женщиной! Будь я деспотом, я, наверное, насытил бы свою жажду мщения этому дьяволу в женском обличье с помощью дыбы, но это невозможно, и, в конце концов, это была бы мелочная месть для человека, боготворящего Империю Интеллекта, чтобы оправдать страдания, которые я сейчас терплю из-за низменного тела женщины. Нет! Ничего не кончено. Существует еще и интеллектуальная дыба, о которой мало кто может мечтать - она намного ужаснее самых изысканных затей Парисатиды. Ясинта, - обратился он к проходившей мимо служанке, - твоя хозяйка дома?
- Да, сэр.
- Это хорошо, - сказал Вивиан, быстро поднимаясь по лестнице.
- Здоровья владычице наших сердец! - сказал Вивиан Грей, входя в элегантный будуар миссис Феликс Лоррейн. - Несмотря на восточный ветер, на весь сезон испортивший мою красоту, не могу удержаться от вопроса о вашем благополучии до своего отъезда к маркизу. Вы слышали новость?
- Новость! Нет, что за новость?
- Это грустная история, - меланхолично ответил Вивиан.
- О! Тогда, молю, не сообщайте ее мне. У меня сегодня нет настроения для скорби. Вот что! С вас острое словцо или каламбур, иначе уходите, мистер Вивиан Грей.
- Ладно, тогда хорошего вам вечера! Удаляюсь на поиски черного крепа или барселонского платка. Миссис Кливленд мертва.
- Мертва! - воскликнула миссис Лоррейн.
- Мертва! Она умерла прошлой ночью, внезапно. Разве это не ужасно?
- Шокирующе! - скорбно воскликнула миссис Лоррейн, но глаза ее сияли от радости. - Что такое, мистер Грей, готова поклясться, что вы плачете.
- Это не о покойнице!
- Ну же, Вивиан! Бога ради, скажите, в чем дело?