Петерсон.
Не забувайте, міс Фансі, що ви тут лише гість!Том приводить свідка. Бєлін одягнений так, як був одягпе-
пнй попереднього дня зранку. Він знімає капелюх і кланяється.
Б
сліпБ е н т л і. В такий дощ пройтись?
Б
с л і нБентлі.
Звідки ви знали, що то злочинець?Петерсон.
Ще раз прошу вас, більше того,— наказую вам, Бентлі,— не заважайте мені!Бентлі.
Прошу зважити, майоре, що Бєлін — особистий ворог Макарова.II о р м а. Сержант Фобер також!
Петерсон.
Ще одне ваше слово, міс, і я попрошу вас вийти.Бєлін.
О так, так!.. Він... хотів вирватись з рук...Андрій.
Неправда!Петерсон
Б є л і п. О так, так, сер! Я допоміг...
Петерсон.
Заарештований каже, нібито ви також обшукували його. Це правда?Бєлін
А п д р і й. Дозвольте, сер, сказати слово!..
Пауза.
Петерсон.
Говоріть.Андрій.
Я бачив, як Бєлін всунув руку в мою кишеню і вручив щось сержантові.Петерсон.
Це правда, Бєлін?Бєлін
Петерсон.
Це правда, сержанте Фобер?Б о б
Петерсон.
Ясно.Андрій.
Коли я вийшов з ресторану, в ньому лишився тільки Бєлін. Я хотів піти додому, та страх за Анну не давав мені спокою. Я повернувся з півдороги і, коли підійшов до рогу Бішофштрасе, почув крик фрау Мільх...Петерсон.
Досить! Треба було вигадати щось більш оригінальне, Макаров! А чому це ви так боялись за Анну?Андрій.
Бслін мав на неї зуба: він женихався, і — не вийшло. А від таких, як Бєлін, можна всього чекати.Белі
н. Ви чули, сер? Він мене ще ображає...Петерсон
Андрій мовчить.