Через две недели Розалинда, потерявшая мужа, с кем прожила пятьдесят лет, переехала в Лондон. В те ночи, когда Дафна с детьми приезжала к Роланду на ночевку, он был счастлив, что мама стала частью их шумной веселой семьи. Грета и Нэнси сразу к ней привязались. Их троица частенько шушукалась о чем-то своем. Впервые в жизни Роланд и мама подолгу беседовали. Майор, даже находясь в самом благодушном настроении, всегда их ревновал – это чувствовалось. Прошлое было его запретной территорией. Он устанавливал условия и пределы нахождения там. Отец страшно разозлился, когда Роланд однажды спросил у него, как и когда он познакомился с мамой. Когда он задал маме тот же вопрос, она дала ему какой-то уклончивый ответ, словно не желая обидеть отца. Стандартное изложение событий их знакомства оставалось неизменным. После войны. В 1945 году.
Розалинда вроде бы совсем не горевала. Она неустанно, чуть ли не до изнеможения, заботилась о муже, она полвека жила под его властью, как преданная офицерская жена. А сейчас, выпив стаканчик хересу перед ужином, она беспечно смеялась, была оживленной и экспансивной. Роланд никогда ее такой раньше не видел. Она встретила сержанта Роберта Бейнса в 1941 году, сообщила она Роланду и Дафне, когда детей уложили спать.
– Ты хочешь сказать, в сорок пятом, – уточнил Роланд.
– Нет, в сорок первом. – Она, похоже, не осознавала, что опровергает устоявшуюся версию. Грузовик, на котором она ездила с водителем стариком Попом, доставлял грузы не в армейский склад в Олдершоте, а в саутгемптонские доки. Сержант-охранник был «та еще скотина», вздорный, вечно придирался к путевым листам и вообще был «жутким грубияном». Но он пригласил ее на танцы в сержантский клуб. Розалинда оказалась в трудном положении. Она его боялась и к тому же была замужем, с двумя детьми. И она отвергла приглашение. Месяц спустя он снова ее пригласил. На этот раз она сдалась. Ее мать вытащила из чемодана свое старое платье, и они его втихомолку перешили. Танцы стали для нее сущей пыткой, она слова не могла вымолвить, но потом Розалинда и Роберт начали «встречаться», но «не более того». «
– Получив письмо, Джек сбежал в самоволку и вернулся в Англию.
– Без документов, с Мальты? В 1943 году? Это невозможно.
– Или он выбил себе отпуск по семейным обстоятельствам. Я не знаю. Приехав домой, он мне сказал: «Я хочу увидеться с мужчиной, с которым ты встречаешься». И они встретились, выпили пива в «Принце Уэльском» – в пабе напротив газовой станции.
Роланд вспомнил эту станцию, где перерабатывалась нефть. Матери любили приводить туда детей, чтобы те стояли на территории станции, вдыхали горячие пары и лечили свои насморки и кашель.
Розалинда помолчала, а потом обратилась к Дафне. Ее могла понять только женщина.
– Джек многие годы смотрел сквозь пальцы на мои похождения. Теперь настал его черед.
Значит, у нее была с ним связь, подумал Роланд, но промолчал. Встреча в пабе, по словам Розалинды, «прошла хорошо». В это было трудно поверить. Джек, пехотинец, принимал участие в высадке в Нормандии – в июне 1944 года, – а спустя несколько месяцев вошел в лес около Неймегена, был окружен немцами и получил несколько пуль в живот. Его бросили умирать. Но там раненого нашел его же взвод, Джека отправили обратно в Англию и положили в госпиталь в Ливерпуле. Первое, что он мне сказал, когда я приехала его навестить: «Я устроил тебе ужасную жизнь, Рози».
Пропуск Розалинды позволил ей провести у его койки два дня. Через десять дней после ее возвращения он умер. Восьмилетний Генри к тому времени уже жил с бабушкой Тейт. Сьюзен поместили в лондонский сиротский приют, предназначавшийся для детей моряков, погибших в море. В сороковые годы там царили жесткие порядки. Она там ужасно страдала, но ей разрешили вернуться к своим только после того, как у нее в горле образовалась киста, которую требовалось удалить хирургическим путем. Дети ее сторонились, сказала Розалинда, «покуда я пыталась наладить свою жизнь».
Одна тайна раскрыта. Теперь не нужно было спрашивать, отчего бабушка Тейт ненавидела Розалинду. «У нее был рак, она умерла, крича от боли».
Розалинда умолкла, погрузившись в воспоминания. Сморщенная, как грецкий орех, кожа под глазами была темно-коричневой, почти черной, в запавших глазах застыл непонимающий взгляд старости. В произнесенных ею потом словах проявилась черта, которую он не знал. Послание из тяжелых времен. Даже сами ее слова были ему незнакомы:
– Бог забирает свои долги не только деньгами.