Читаем Уроки самообороны полностью

У нее появится возможность выбраться из дома, решила Меган, а у Тайлера отпадет необходимость готовить. Обедая у матери, они не смогут ссориться, что стало для них уже привычным делом, судя по последним часам, которые они провели вместе.

- Хорошо, - согласилась она. - Мы с удовольствием приедем.

Немного странно, что она с такой легкостью приняла приглашение, решив и за Тайлера. Как он отнесется к этому? Щекотливая ситуация...

Не успела она положить трубку, как телефон зазвонил. Надеясь, что это Тайлер, Меган чуть слышно произнесла свое имя.

- Я просто хотел сказать тебе, что уже дома, - услышала она хрипловатый голос.

- Я рада, что ты позвонил, - смущаясь, произнесла Меган. - Очень мило с твоей стороны.

- Если я нужен тебе, то могу вернуться через десять минут.

Меган боролась с искушением сказать, что нуждается в нем, что ей скучно и одиноко, но так уж раскрываться не стоило.

- Со мной все в порядке, Тайлер. Пожалуйста, не беспокойся.

Повисла долгая пауза, наконец он угрюмо произнес:

- Тогда увидимся утром. Будь осторожнее с рукой.

- Постараюсь. - Она повесила трубку, чувствуя необыкновенную радость. Все-таки он позвонил!

Но не стоит слишком обольщаться на этот счет, одернула она себя. Нужно быть очень глупой, чтобы предположить в этом шаге нечто большее, чем простая вежливость. Она будет совершенной идиоткой, если захочет увидеть там то, чего нет. Они с Тайлером не пара и сведут друг друга с ума за более короткий срок, чем тот, за который распался его первый брак.

Меган очень долго не удавалось заснуть. Ей мешали не столько боль в руке и теплый влажный воздух спальни, сколько приятное воспоминание о готовности Тайлера немедленно вернуться.

Тайлера этой ночью опять одолевали сны. Ему снились его бывшая жена и зеленые глаза Меган, смотревшие так упорно и осуждающе. Он проснулся в холодном поту и в состоянии возбуждения.

Обычно он покорно принимал каждый день, ни о чем особенно не задумываясь. Но в это утро у него появилось какое-то странное ощущение ожидания, как будто что-то радостное совсем рядом. Любопытно, отчего бы это?

И только окончательно проснувшись, он вспомнил, что ему сегодня не надо идти на работу. Он в отпуске и находится в полном распоряжении очаровательной молодой женщины, от которой у него голова идет кругом.

Тайлер посмотрел на себя в зеркало и застонал. На него глядел тип с всклокоченными волосами, пылающими щеками и затуманенным взором. Все признаки любовной лихорадки...

Теперь можно только горько сожалеть о содеянной глупости. Он находился в постоянном возбуждении, если был рядом с Меган Саммерс. К тому же он поведал ей такие вещи, о которых никогда никому не рассказывал. О таких событиях, которые, как он думал, уже давно забылись. Меган каким-то непостижимым образом удалось разговорить его о прошлом, о котором Тайлер совсем не хотел вспоминать, потому что это еще причиняло боль.

Когда он думал о Мэйсоне, то воспоминание было каким-то расплывчатым, стертым. Тайлер всегда защищал брата и никак не мог избавиться от чувства, что подвел того в самый ответственный момент. Даже сейчас, столько лет спустя, он хотел бы поговорить с Мэйсоном и попытаться объяснить ему, почему не смог спасти его.

Тайлер тряхнул головой, отгоняя от себя эти мрачные мысли. Ему стоит поторопиться, если он все еще хочет помогать Меган, иначе она сама приготовит завтрак.

Он приехал к ней с небольшим опозданием. Меган слушала музыку. На лестнице было слышно, как гулко звучат басы. Вспомнив, как вчера он неожиданно натолкнулся на нее, Тайлер позвонил в дверь. Никто не откликнулся, и после двух тщетных попыток он решил отворить сам.

Войдя, он увидел, что она танцует, вальсирует по комнате. На ней были шорты и джинсовая рубашка без рукавов. Он не мог оторвать глаз от грациозно кружившейся фигуры.

Внезапно Меган остановилась.

- Я не ждала тебя так рано, - сказала она, запыхавшись.

Тайлер показал ей ключи.

- Ты не слышала звонка, поэтому я открыл сам.

- Ой, извини, наверное, я очень громко включила музыку. Сейчас уменьшу звук.

Он смотрел, словно зачарованный, как она наклоняется и выключает аппаратуру. Проклиная все на свете, он с трудом отвел глаза, не давая разыграться своему буйному воображению.

- Ты уже завтракала? - спросил он.

- Нет, я ждала тебя.

- Ты без перевязи, - заметил Тайлер, нахмурившись. - И где бинт?

- Я сняла повязку, когда ходила в душ.

- Давай надену. Как рука, сильно беспокоит?

- Сейчас уже лучше. Побаливает только тогда, когда я делаю что-нибудь ею.

- Тебе пока еще рано что-либо делать ею! повысил голос Тайлер. Меган с вызовом посмотрела на него. - Я принесу повязку. Где она?

- Я сама. Она в ванной. - Меган молча стояла, пока он забинтовывал руку и закреплял перевязь у нее на шее. Когда он закончил, она тихо проговорила:

- Ты не мог бы застегнуть мне лифчик?

- Конечно, - буквально выдавил из себя Тайлер. Пытаясь сохранить самообладание, он долго возился с застежкой, борясь с желанием погладить ее обнаженную спину. У него пересохло во рту. Резко отпрянув от нес, он направился на кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы