Читаем Уроки самообороны полностью

- Немножко, - призналась она.

- Что же, боюсь, некоторое время вы будете еще испытывать болезненные спазмы, пока связки не придут в норму. Начинайте тренировать руку, постепенно увеличивая нагрузку. Тогда все будет хорошо. Но на всякий случай оставим бинт еще на неделю. Я скажу медсестре, чтобы она наложила вам свежую повязку. Если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, звоните.

Меган поблагодарила его, и он исчез.

Ожидая медсестру, она размышляла, что же сказать Тайлеру.

Как только он узнает, что рука почти зажила, у него больше не будет причин находиться при ней. Он уйдет, и она вряд ли его снова увидит. Нет, нельзя позволить этому произойти.

Меган вспомнила их поцелуй. После него все изменилось. Она нахмурилась, перебирая в уме подробности сцены в машине. Конечно же! Она отпрянула, услышав звон колоколов. Он, наверное, подумал, что обидел ее, и теперь не решается попытаться еще раз. А она-то ждет, когда он сделает первый шаг. Она сама должна все исправить. Медлить нельзя.

Но не может же она, выйдя от врача, объявить, что любит Тайлера. А если он ничего не чувствует к ней? Вот конфуз-то!

Меган вздохнула от огорчения. Будь у нее еще хоть неделя в запасе, возможно, она и сумела бы пробить его броню, если бы хорошенько постаралась. Попробовать намекнуть, что она любит его? Так она хотя бы сможет выяснить, какие в действительности чувства он питает к ней. Если она ошибается, то примет это как должное и будет жить, как прежде.

Дверь открылась, и в кабинет вошла медсестра, неся поднос с бинтами.

Занятая своими мыслями, Меган почти не замечала, как ей накладывали повязку.

Если рука у нее будет забинтована еще неделю, то почему бы не сказать Тайлеру, что он еще нужен ей? Это дало бы им возможность выяснить отношения.

При этой мысли волна возбуждения окатила ее с ног до головы. Она будет вести себя по-другому. Только бы он снова захотел поцеловать ее! На этот раз она не будет шарахаться от него.

Меган не могла дождаться, чтобы поскорее увидеть Тайлера. Ей не терпелось начать приводить в исполнение задуманное.

Джексон сидел в комнате ожидания, все так же уткнувшись в журнал. Он поднял голову, когда Меган остановилась перед ним.

- Так быстро? - Его взгляд переместился на ее руку. - Перевязи уже нет?

Она покачала головой.

- Доктор сказал, что она мне больше не нужна, хотя еще неделю рука должна быть забинтована.

Тайлер на мгновение встретился с ней взглядом и тут же отвел глаза в сторону.

- Значит, ты пока не можешь ничего делать этой рукой?

Меган заколебалась, не желая лгать, но решила, что все-таки это надо сделать, чтобы достичь своей цели.

- Не могу.

Он положил журнал и поднялся.

- Ну что ж, возвращаемся к урокам кулинарии.

Чувство вины пронзило ее, и она пробормотала:

- Может быть, я сама смогу справиться...

- Никаких "может быть". Пока твоя рука не заживет, я буду помогать тебе. Он взял ее за руку и повел на автостоянку.

По дороге домой Тайлер опять угрюмо молчал, и Меган щебетала, пытаясь развлечь его.

- Нам нужно купить продуктов, - сказала она, когда они подъехали к супермаркету. -Думай, сегодня на обед мы можем приготовить такое.

- Такое? - Он взглянул на нее с беспокойством. - По-моему, это что-то очень сложное.

Меган рассмеялась.

- На самом деле все просто. Я покажу, как это делается. Откроем бутылочку вина. Теперь мне можно - я же больше не принимаю таблеток. А тебе мы купим пива.

Тайлер завернул на стоянку и нашел место около входа в супермаркет. Сдерживая желание выйти самой, она подождала, пока он не откроет ей дверцу. Выходя из машины, Меган коснулась его плечом.

- Извини. - Она ослепительно улыбнулась, глядя ему в глаза. - Спасибо, со значением сказала она, понизив голос.

Ничего не понимая, он с силой захлопнул дверцу.

Меган не была уверена, приведет ли ее кокетство к нужному результату, так как не привыкла к такой тактике. Ей следует быть осторожнее, чтобы не переборщить. Она не хотела бросаться к его ногам, тем более если она ему не нужна.

Придя домой, Меган предложила сыграть в "монополию", чтобы скоротать время до обеда. Тайлер с готовностью согласился, но был настолько рассеян, что ей приходилось несколько раз понуждать его, чтобы он не пропустил свой ход. Игра закончилась его победой, но и это, казалось, не оживило его.

- Тебя что-то беспокоит? - спросила она, стоя рядом с ним на кухне, пока он резал салат-латук для такое.

Он мельком взглянул на нее.

- Беспокоит? Нет. С чего ты взяла? Меган пожала плечами.

- Не знаю. Просто у тебя настолько отсутствующий вид, будто ты где-то не здесь. На его губах заиграла легкая улыбка.

- Я скучаю по работе. Не привык так долго оставаться без дела.

- Мне жаль, я понимаю, что сидеть со мной целыми днями, наверное, очень скучно.

- Скучно? - Он покачал головой. - Я бы этого не сказал. В конце концов, я учусь готовить.

- Рада, что ты проводишь время с пользой для себя.

Тайлер недоверчиво взглянул на нее, услышав сарказм в ее голосе.

- Я многое почерпнул. Это был.., интересный опыт.

Меган не знала, как реагировать, и поэтому ничего не сказала. Вдруг новая идея пришла ей в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы