Читаем Уроки самообороны полностью

Но ей пришлось спрятать разочарование, так как он снова не попытался поцеловать ее. Может быть, она торопит события, слишком многого ожидая от него?

В конце концов, у нее впереди еще целая неделя, а за это время может произойти все что угодно. Тайлер, кажется, все-таки реагирует на ее кокетство. Она будет всячески вдохновлять его, чтобы еще раз услышать звон колоколов.

Путаясь в мыслях, Тайлер сидел у себя в полной темноте и пил пиво. Сегодня что-то изменилось в их с Меган отношениях. Но он не мог разобраться, хорошо это или плохо. Он чувствовал, что ходит по минному полю.

Тайлер был убежден, что Меган просто зачем-то держит его при себе - ведь, как он заметил, она сама уже вполне может себя обслуживать.

И зачем он только предложил ей эту поездку! Вообще-то такие прогулки по реке были его излюбленным развлечением, а в обществе Меган это будет еще приятнее. Но в том-то и беда! Чем больше времени он проводил с ней, тем больше привязывался.

Каждый раз, видя поворот ее головы, встречая взгляд ее прекрасных зеленых глаз, он испытывал жгучее желание. Он не мог забыть вкуса ее губ, и, как только она подходила к нему, ему нестерпимо хотелось поцеловать ее.

Тайлер сделал большой глоток. Будущее покажет, подумал он. Когда придет время, он исчезнет из ее жизни, но с каждым днем это будет сделать все труднее.

И все же он не мог ее сейчас бросить. Он должен пройти это испытание, но так, чтобы она даже не догадалась, какую власть приобрела над ним. Надо вести себя легко и непринужденно, и в этом он видел свое спасение. Нельзя ослаблять бдительность, как бы Меган его ни искушала. Правда, если она будет так кокетничать, он станет воском в ее руках.

Тайлер разозлился на самого себя. Какая сентиментальность! За шесть лет со времени развода он привык к одинокому существованию и не хотел, чтобы какая-то женщина опять вторглась в его жизнь.

Кроме того, Джексон не мог отделаться от ощущения, что роман с Меган Саммерс неминуемо приведет к катастрофе.

Глава 8

На следующее утро Меган с нетерпением ждала прихода Тайлера. Она проснулась с ощущением восторга, больше не сомневаясь в своих чувствах. Она любит его и не представляет жизни без него.

Меган хотела делить с ним все тяготы и все радости, создать семью и иметь от него детей.

Она никак не могла дождаться, чтобы увидеть его снова. Ей хотелось показать Тайлеру, как хорошо им может быть вместе.

Она стояла у окна с тревожно бьющимся сердцем. Когда наконец появилась машина Тайлера, ее нервы были уже на пределе.

Меган наблюдала, как он захлопнул дверцу и, настороженно осмотревшись, направился к дому.

Настоящий полицейский, подумала Меган, усмехнувшись. Как же он со своей наблюдательностью не заметил, что она по уши влюблена в него? Ну что же, сегодня вечером он узнает об этом, пообещала она себе.

Раздался звонок, и она полетела открывать дверь.

По прогнозу сегодня ожидался очень жаркий день, и Меган надела свои любимые шорты цвета хаки и бирюзово-зеленую майку. Теперь, когда у нее обе руки здоровы, она смогла гладко зачесать волосы назад, как и всегда носила их, что совсем не было похоже на легкомысленную прическу, с которой она проходила всю предыдущую неделю. Для нее было настоящим удовольствием снова подкрасить глаза, и результат ей понравился. Она была уверена, что сегодня выглядит более привлекательно, чем раньше.

Улыбаясь, Меган распахнула дверь. На Тайлере были все те же джинсы и темно-синяя рубашка-поло. Однако выглядел он так, словно ожидал от Меган какого-нибудь подвоха. Быстро окинув ее оценивающим взглядом, он остался доволен.

- Привет, ты готова?

- Уже давно. - Она спустилась следом за ним к машине и подождала, пока он откроет ей дверцу.

- Давай поедим блинчиков, - предложил он, выезжая на улицу.

- Согласна. - Она поудобнее устроилась на сиденье, предвкушая наслаждение от путешествия.

Тайлер выбрал один из ее любимых ресторанчиков, и она заказала себе блины. Меган наблюдала, как Тайлер уплетает яичницу с беконом, стопку блинов с сиропом, и задалась вопросом, знает ли он, что от такой пищи поднимается уровень холестерина.

- Когда ты сдавал кровь на холестерин? спросила она, выходя из ресторана.

- Примерно год назад.

- И как?

- Не выше, чем обычно.

Меган укоризненно покачала головой.

- Тебе надо следить за тем, что ты ешь.

- Я буду иметь это в виду.

Она почувствовала некоторую неловкость и искоса бросила на него взгляд. Он опять отдалился от нее. Может, она что-то не то сказала? Решив, что у нее просто разыгралось воображение, она откинулась на спинку сиденья и постаралась расслабиться.

- У тебя есть лосьон от загара? - поинтересовался Тайлер.

- Да. - Меган открыла сумочку и вынула тюбик. - Правда, мне потребуется твоя помощь, чтобы нанести его.

Она и сама с легкостью могла это сделать, но вряд ли стоит признаваться. Ей ведь хочется, чтобы он поухаживал за ней.

- Я помогу тебе, когда мы будем на пароходе.

Голос Джексона прозвучал резко, и Меган нахмурилась. Ей придется очень постараться, чтобы изменить его отношение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы