Читаем Уроки самообороны полностью

- Первое, о чем необходимо помнить, когда защищаешься, - это то, что надо действовать агрессивно. Кричать, вопить, ругаться, производить как можно больше шума. Это обезоруживает противника. - Он встал в стойку, сделал выпад рукой и издал такой вопль, что Меган чуть не упала. Довольный произведенным впечатлением, Тайлер снова весь подобрался. - А теперь попробуйте ударить меня.

Она моргнула, нерешительно шагнула и остановилась.

- Прошу прощения! Он стукнул себя в грудь.

- Ну давайте, ударьте сюда, как можно сильнее.

Меган слегка откинула голову, встала на цыпочки, затем набросилась на него с таким криком, который мог бы напугать кого угодно. Тайлер настолько не ожидал от нее такого нападения, что едва успел уклониться. Резко повернувшись, он перехватил ее руку, потянул на себя, сделал захват и, согнувшись, хорошо отработанным приемом перекинул ее через спину.

Внезапный шок, который он испытал, ощутив ее податливое тело, привел к тому, что он упустил момент. Ему пришлось подхватить ее, чтобы она не ушиблась. К счастью, она не заметила его промаха и благополучно, даже как-то изящно приземлилась.

- Ух ты! - сказала она, сидя на ковре. -Вот это здорово! Со стороны выглядит совсем легко. А у меня так получится?

Тайлер попытался скрыть свое потрясение, когда ему пришлось обхватить ее тонкую талию.

- Да, если вы будете слушаться меня, хрипло выкрикнул он.

Меган поморщилась от его грубости, а он глубоко вздохнул.

Держи все под контролем, Джексон, предостерег он себя. Тайлер сделал над собой усилие, чтобы голос звучал спокойнее.

- Я воспользовался моментом. Этот прием совсем не так прост, как кажется. Смотрите!

Он ухватил ее за руку, пытаясь думать о ней как о тряпичной кукле, а не как о нежной, источающей тонкий аромат женщине.

Следующие десять минут были настоящей пыткой. Чем больше движений он ей показывал, тем сильнее волновался. Он злился на себя, на свою слабость, а еще больше на то, что она обладала над ним такой властью. Чтобы скрыть свои чувства, он яростно выкрикивал команды.

Меган тоже с трудом удавалось сосредоточиться. Как только она увидела его в черных шортах и голубой майке, открывающей плечи и грудь, она была просто не способна ни на чем сосредоточиться.

Каждый раз, когда Тайлер приближался к ней, она отпрыгивала. Хуже всего было то, что он продолжал выкрикивать команды, и это заставляло ее еще сильнее нервничать. Меган решила: если он не перестанет орать на нее, она взорвется и прекратит эти идиотские занятия. Придется сказать ему, что он самый отвратительный инструктор, какого она только встречала. И точка.

Меган уже очень устала, у нее все болело. Она не могла дождаться конца занятий, чтобы вернуться домой и лечь в ванну.

- Ну ладно, - сказал Тайлер, вытирая пот со лба, - еще раз попробуем, и на сегодня хватит.

Удивляясь тому, что он как будто прочел ее мысли, она собрала остатки сил. Сейчас у нее получится, она увидит его на полу, лежащим на спине и поставит ногу ему на грудь. Она встала лицом к нему и напряглась, готовая к нападению.

Тайлер состроил злобную гримасу, играя роль преступника.

- Помните, надо кричать, - повторил он, приближаясь к ней, и она завопила, пытаясь ухватить его за руку. - Хватайте и тяните на себя, - скомандовал он. Подставляйте плечо, наклоняйтесь, да нет же, наклоняйтесь!

Меган согнулась, сумев оторвать его от пола. С восторгом она попыталась выпрямиться и чуть не задохнулась от боли в руке.

Тайлер рухнул на ковер, увлекая ее за собой. Она закричала, когда он всем телом придавил ее. Тайлер моментально вскочил, и Меган села, прижимая к груди руку.

- Черт побери! Я же сказал, что надо согнуться. - Тайлер опустился перед ней на колени. - Дай взгляну на твою руку. - Она попыталась поднять руку, но ей было очень больно. - Попробуй пошевелить пальцами, скомандовал он, но в его голосе слышалось сочувствие.

- Нет, не могу, - Меган чуть не заплакала от боли.

- Не похоже, что она сломана, - хрипло произнес он, - но все равно придется ехать в больницу.

- В этом нет необходимости.

- Не спорь со мной. Поедешь, я сказал! Всю дорогу до больницы Меган молчала, хотя и чувствовала, что Тайлер бросает на нее тревожные взгляды. Она не могла сама надеть джинсы, и ему пришлось помочь ей. Неловкая ситуация, если не сказать больше.

Когда они приехали в приемное отделение неотложной помощи, Тайлер разговаривал сам. Он натянул поверх шорт черные тренировочные брюки и сейчас больше походил на школьного тренера, чем на полицейского. Меган заметила, какой скептический взгляд бросила на него медсестра, когда он объяснил ей, кто он такой.

Ей пришлось расписаться левой рукой, чего она не проделывала со времен школы. Подпись получилась корявая, но медсестра дружелюбно уверила ее, что и так сойдет. Попросив их подождать, она вышла. Меган присела, глядя в окно.

- Как ты? - спросил Тайлер, поймав ее взгляд.

- Ничего, - солгала она. - Уверена, все будет в порядке.

У него был виноватый вид.

- Это плохо. Раньше на занятиях такого никогда не случалось.

- Во всем виновата я. Не наклонилась как надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы