Читаем Утренняя песнь полностью

Послышались колоколаС рассветного раннего часа, —Был праздник, обедня былаВ честь Нерукотворного Спаса.Любил помолиться народВ день праздника Божья святого,И храм, и весь двор до воротПолны были люда простого.Народ видел то, что всегоЕму и дороже и краше, —Как князь и бояре егоСмиренно к Христовой шли Чаше.А после был в тереме пир, —Внимали там пенью былиныБояре, дружина и клир,Купцы и градские старшины.Не так уж старались пить-есть,Была тут иная основа:Владыка Игнатий был здесь,Сказавший за трапезой слово.Потом разошлись, помолясь,И, вспомнив другую заботу, —Развлечься, – отправился князьС дружиной своей на охоту.Собак было несколько свор…Час пятый уж был пополудни, —И вот они въехали в борМеж Волгой и речкой Запрудней.Спустили собак, чтобы следОлений скорей они взяли, —Не лают, пока его нет, —Так, молча, в лесу и пропали.Вдруг разом раздался их лай,Да слабо, в большом отдаленьи, —Спеши! да стрелу вынимай,Уж там не семья ли оленья…Князь гонит сквозь лес скакуна,А лес его хлещет ветвями…И вот на поляне – соснаСтоит, окруженная псами.Все здесь… Да и лают-то как!Зверей не видать… На кого же?Князь спешился… Что-то не так,И лук-то не нужен похоже…Подходит, – божественный страхОбъял его силой чудесной, —Он видит – стоит на ветвяхИкона Царицы Небесной.Не сон ли уж то наяву?Но в свете виденья живогоОн пал на колени в травуС молитвенным чувством без слова.Взять в руки… нести в Кострому…И это он трижды пытался, —Но образ не дался емуИ трижды горе= поднимался.Князь в город вернулся. И вотОттуда, а был уже вечер, —Выходит большой крестный ход,Несущий хоругви и свечи.В фелони идёт протопоп,За ним всё священство собора, —Путями охотничьих тропВедёт их князь в сумраке бора.Но вот и поляна… СоснаВся светится как золотая, —Икона Пречистой… ОнаСтоит, словно солнце сияя.Молитвы молебна звучатМеж сосен в лесу, словно в храме,И образ чудесный был снятС ветвей иерея руками.В соборный поставлена храм,Она Русь любовью покрыла, —Числа нет её чудесам,Господь знает, сколько их было.Бывали трудны времена,Порою казалось – не в меру,Таинственной силой онаХранила в нас правую веру.И вот уж узнали вездеО Божьем неслыханном чуде, —Кто пеший, а кто по водеСтремились к ней русские люди.Божественная красота,От сил сатаны оборона, —Как дар величайший ХристаДля русского эта икона.

Благодатное видение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия