Читаем Утренняя песнь полностью

Юноша некий, желаяЖить ради Бога в Скиту,Думал духовного раяВ нём обрести красоту.Шёл он в июльскую поруС посохом и узелком, —Жаркий был день-то, но скороДальний послышался гром.Только пройти через ниву,Там уже – вон он – и бор:Сосны на диво красивы,Стройные как на подбор.Отрок глядит – из-за лесаЧёрная туча встаёт, —Что ж это, Господи?! БесыС криком ведут хоровод!Вьются всё выше, всё круче,Крыльев их слышится треск, —В лапах железные крючья,Взоры, как молнии блеск.Всё уже небо закрыли,Облик меняя притом, —Страшные змеи на крыльяхВьются над тихим скитом.Как торжествуют, как рады,Что их никто не настиг, —Кажется, нет им преграды,Нет и защиты от них!Вдруг они смолкли… ЗапелиРатные трубы вдали,И небеса посветлели,Воды лучами зажгли.Вот он – Архангел крылатыйС грозно поднятым мечом, —Блещут зеркальные латы,Крепок пернатый шелом.И во всю ширь небосклонаДа и во всю высотуМчатся за ним легионыАнгелов, верных Христу.Чёрное с белым смешалосьВ страшном небесном бою, —Чёрное вниз осыпалось,Падало в бездну свою.Солнце всё ярче блистало.Снова пришла тишина…Вот, наконец, и не сталоТьмы в небесах ни пятна.Отрок стоял потрясённый, —Бор расступался… Пред нимВиделся Скит, озарённыйСветом как бы неземным.Понял он тут, что виденьеГрозное было о том,Что неустанно бореньеРусских монахов с грехом.Что без защиты небеснойНе сокрушить в себе зла,Что только силою крестнойУничтожается мгла.Что благодатью молитвыВот уже много вековРусский выходит из битвыКак победитель врагов.


Отрок Варфоломей

Отрочество преподобного Сергия, игумена Радонежского

1.

Зелёный блеск травинок.Сухого дня покой…Молился Ангел-инокУ дуба над рекой.Он падал ниц, крестяся,И восставал потом, —А был он в чёрной рясеИ в куколе с крестом.И дуб, и эти водыМолились в час святой, —Весь русский мир природыВ молитве слился той.А отрок белоголовый,Пришедший сюда за конём,Забыл обо всём, и новыйСвет возгорался в нём:Душа его потрясаласьРадостью через край, —Он замер, ему казалось,Что здесь не земля, а рай.Был день необычно светел —Божественной чистоты, —И благовонный ветерСлегка колебал цветы.А в небесах трепеталоВыше белых как снег облаковБогородицыно покрывало,Златотканный Ея покров,И покоился, солнца светлее,Осияв поднебесный простор,На отроке ВарфоломееПречистой заботливый взор.

2.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия