Читаем Утренняя звезда полностью

Взглянув на Касыма, Харитон увидел, что плечо друга в крови. Он разорвал на себе рубашку и осторожно перевязал рану Касыма.

В небе одна за другой вспыхивали звезды. Вот и луна выглянула. Стало хорошо видно связанного солдата, который дрожал не то от страха, не то от холода.

«Совсем еще мальчишка», — подумал Касым и, отозвав Харитона в сторону, сказал, смущаясь от возникшей в душе жалости:

— Не будем убивать его, Харитон!

— Но он не пожалел бы ни тебя, ни меня!

— Знаю. Но убить человека в открытом бою, — это одно, а убить его безоружного — совсем другое… — проговорил Касым и вдруг весь согнулся: плечо болело так, будто его жгли раскаленным железом.

— Подумай, мы сами еще не знаем, куда пойдем, а тут тащить с собой этого… — пытался возразить ему Харитон.

Солдат услышал, понял, что говорили о нем, упал на колени.

— Не убивайте меня, прошу вас, пожалейте, я ведь не добровольно пошел на фронт! Не убивайте!.. У моей матери и отца нет больше детей!.. Не виноват я, не виноват. Я ведь присягу принял.

— Харитон, развяжи этому дураку руки, возьми коня унтера и поехали. Пусть идет куда хочет!.. — сердито произнес Касым и вскочил на коня. — Садись!


…В ту страшную ночь, когда Касым последний раз видел Фатиму, его бросили в тюрьму Порт-Петровска. Сколько дней и ночей провел он там без суда, без следствия! Правда, в тюрьме-то и встретился с замечательными людьми — революционерами.

И все же Касыма, наверное, так и сгноили бы в тюрьме, как угрожал Бийсолтан, если бы не война.

Вместе с другими арестантами его отправили на передовые позиции. Перед боями полковник объявил, что тех, кто проявит в боях отвагу и смелость, совсем освободят от тюрьмы. Тогда-то и получил Касым Георгиевский крест за отвагу и чин вахмистра. Но и в армии нашлись люди, которые разъясняли солдатам, как их обманывают.

И Касым задумался. Значит, и он шел каждый день на верную смерть, чтобы защищать Бийсолтана — опору царского режима. Так почему же он должен проливать кровь таких же, как он сам, бедняков?

Видя, что многие солдаты бросают оружие, Касым решил бежать из армии…

Побег удался.

Теперь Касым потерял счет дням и ночам — так мучительно долго тянулся их с Харитоном путь к родным местам.

В легкой одежде холод пронизывал до костей. Ломило плечо. Редко удавалось достать что-либо из еды и хоть немножко где-нибудь обогреться. Иногда они забирались в какой-нибудь сарай и зарывались там в солому или прятались в заброшенной мельнице. Они знали, как жестоко расправлялись с дезертирами жандармы, нередко расстреливали их тут же, на месте. Каждая новая минута могла стать для них последней.

— Что же мы будем делать дальше? — с тоской спрашивал Харитон.

А Касым и сам еще не знал, что делать. Он вспомнил родной аул, свою мать… «Наверное, горюет обо мне… убивается… Бедная моя мама, как бы я хотел быть рядом с тобой, охранять твой покой!» О Фатиме Касым заставлял себя не думать.

Как-то они подъехали к затерявшемуся в бескрайней степи хуторку. В нем — не больше двадцати домов с растрепанными соломенными крышами и перекошенными заборами. Окна во многих домах заклеены бумагой.

— Харитон, ты лучше меня говоришь по-русски, попробуй попросить поесть, объясни, что мы не бандиты… Видно, и здесь не осталось мужчин…

Харитон постучал в окно крайнего домика. Вышла пожилая женщина и испуганно спросила:

— Что надо, сынок?

— Мы очень голодны, мать, если можете, дайте что-нибудь поесть нам и нашим коням.

Женщина, спотыкаясь, подбежала к Харитону.

— Сынок, мой единственный сын, как и ты, на войне, может быть ты его видел? Федором его зовут, Федор Дормидонтыч, — женщина умоляющим взглядом смотрела на Харитона.

— Нет, мать, не видел. Фронт-то большой, наверное, где-то в другом месте воюет. Да вы не бойтесь, жив он, — ответил Харитон, отводя глаза.

— Спасибо, милок, тебе за хорошие слова. Для лошадей возьмите солому с крыши вон того сарайчика. Федор приедет, сделает новую крышу. — Женщина вошла в дом и вынесла им каравай черного хлеба.

Касым и Харитон поблагодарили женщину за хлеб и сказали, что снимать крышу с сарайчика жалко. Лучше попросят соломы для коней у кого-нибудь из соседей.

В соседнем доме их приветливо встретила молодая женщина. Она накормила коней, угостила путников морковным чаем. Потом старательно промыла рану Касыму. И все смотрела на пего, не отрывая глаз.

— Твоя жена такая же красивая, как и ты? Хорошо, если б всех молодых женщин забирали на войну вместе с мужьями, а то у нас на хуторе не осталось ни одного здорового мужчины, — говорила она.

Оставаться долго на хуторе было рискованно, и Харитон с Касымом снова отправились в путь. Подъезжая к окраине хутора, они решили свернуть на проезжую дорогу, как вдруг послышался звон колокольчика и из-за угла вывернулась коляска.

«Это какой-то большой начальник едет», — подумал Касым и повернулся к Харитону:

— Неужели конец нам?

Оба замерли на месте, надеясь, что на них не обратят внимания. Вот коляска проехала мимо, и всадники вздохнули с облегчением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза