Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

«Грезы любви» – Liebesträume (нем.). 1850. Цикл из трех ноктюрнов венгерского композитора и пианиста Ференца Листа (1811–1886). Первоначально Лист задумывал их как произведения для вокала и фортепиано на стихи немецких поэтов, но их авторские фортепианные переложения стали значительно известнее. Наиболее популярен ноктюрн под номером 3 – скорее всего, именно его исполняет Джослин.

«Хлеб с маслом» – Das Butterbrot (нем.), также La tartine de beurre (фр.). Год создания неизвестен. Фортепианная пьеса (вальс до мажор), создание которой приписывают австрийскому композитору Вольфгангу Амадею Моцарту (1756–1791) либо его отцу Леопольду Моцарту (1719–1787).

Maple Leaf Rag – «Регтайм кленового листа» (англ.). 1899. Музыка – Скотт Джоплин (Scott Joplin). Регтайм-композиция для фортепиано, одно из первых и самых известных произведений в этом жанре, заложившее основы его развития. После выхода этой композиции Скотта Джоплина прозвали Королем регтайма.

Pineapple Rag – «Ананасовый регтайм» (англ.). 1908. Музыка – Скотт Джоплин (Scott Joplin).

Walking the Dog (Promenade) – «Прогулка с собакой» («Променад») (англ.). 1937. Музыка – Джордж Гершвин (George Gershwin). Композиция была написана для музыкальной комедии «Потанцуем?» (Shall We Dance, 1937) с Фредом Астером и Джинджер Роджерс в главных ролях.

4. I’m the Laziest Girl in Town

The Laziest Gal in Town – «Самая ленивая девушка в городе» (англ.). 1940. Музыка и слова – Коул Портер. Впервые исполнена оркестром Фрэнки Трумбауэра (Frankie Trumbauer and His Orchestra), вокальная партия – Фредда Гибсон (Fredda Gibson). Позднее входила в репертуар многих исполнителей, в частности, ее пела Марлен Дитрих (Marlene Dietrich) в фильме Альфреда Хичкока «Страх сцены» (Stage Fright, 1950).

Tuxedo Junction – «Перекресток Таксидо» (англ.). 1939. Музыка – Эрскин Хокинс (Erskine Hawkins), Билл Джонсон (Bill Johnson), Джулиан Дэш (Julian Dash). Слова – Бадди Фейн (Buddy Feyne). Завоевала широкую популярность в 1940 году в исполнении оркестра Гленна Миллера (Glenn Miller and His Orchestra). Песня названа в честь района в Бирмингеме, штат Алабама, где находилось много музыкальных клубов, танцевальных залов и баров, популярных среди чернокожих жителей города.

Frenesí – «Неистовство, безумство» (исп.). 1939. Музыка и испанские слова – Альберто Домингес (Alberto Domínguez). Композиция, первоначально написанная для маримбы, стала широко известна в джазовой обработке, как в инструментальном варианте, так и со словами на испанском и английском языках. Одной из самых успешных стала версия, записанная оркестром Арти Шоу (Artie Shaw and His Orchestra) в 1940 году.

5. Lullaby of Broadway

Lullaby of Broadway – «Колыбельная Бродвея» (англ.). 1935. Музыка – Гарри Уоррен (Harry Warren). Слова – Эл Дьюбин (Al Dubin). Песня звучит в музыкальном фильме «Золотоискательницы 1935 года» (Gold Diggers of 1935) в исполнении Уини Шоу (Wini Shaw) и получила премию «Оскар» за лучшую песню к фильму. Позднее ее исполняли, в частности, Дорис Дэй (Doris Day) и Элла Фитцджеральд (Ella Fitzgerald).

In the Mood – «В настроении» (англ.). 1939. Музыка – Уинги Манон (Wingy Manone). Слова – Энди Разаф (Andy Razaf). Инструментальная версия в аранжировке и исполнении оркестра Гленна Миллера (Glenn Miller and His Orchestra) стала классикой джазового свинга. В этом варианте мелодия звучит в музыкальном фильме «Серенада солнечной долины» (Sun Valley Serenade, 1941).

I’ve Got You Under My Skin – «Ты – частичка меня» (англ.; букв.: ты у меня под кожей). 1936. Музыка и слова – Коул Портер (Cole Porter). В исполнении Вирджинии Брюс (Virginia Bruce) звучит в музыкальном фильме «Рожденная танцевать» (Born to Dance, 1936). Позднее вошла в репертуар Фрэнка Синатры (Frank Sinatra).

6. I Got Rhythm

I Got Rhythm – «У меня есть ритм» (англ.). 1930. Музыка – Джордж Гершвин. Слова – Айра Гершвин (Ira Gershwin). Песня из бродвейского мюзикла «Сумасшедшая девчонка» (Girl Crazy, 1930; киноверсии – 1932, 1943). Айра Гершвин решил оставить часть строк в тексте без рифмы, что было необычно для того времени. Позднее песня стала широко известна в исполнении Эллы Фицджеральд (Ella Fitzgerald).

Chattanoga Choo Choo – «Поезд на Чаттанугу» («Чаттануга Чу-чу») (англ.). 1941. Музыка – Гарри Уоррен (Harry Warren). Слова – Мэк Гордон (Mack Gordon). Одна из самых известных композиций в исполнении оркестра Гленна Миллера – эта запись первой в истории получила статус «золотого диска» (ее продажи составили более 1,2 млн экземпляров). Звучит в фильме «Серенада солнечной долины».

7. A Pretty Girl Is like a Melody

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза