Читаем V. полностью

– Что такое с Эсфирью, – сказала она, чтобы сказать что-нибудь.

– Я ж у тебя спрашивал, – произнес Свин. – Спорим, залетела.

– Ты поспоришь. – У Рахили разболелась голова. Она отправилась в ванную медитировать.

Горячка затронула всех.


Свин, зломысленный Свин, в кои-то веки угадал верно. Эсфирь появилась у Сляба с видом как у любой традиционной ткачихи, белошвейки или продавщицы, Пошедшей По Кривой Дорожке: волосы висят, лицо распухло, уже смотрится тяжелее в грудях и животе.

Пять минут – и Сляб от нее завелся. Он стоял перед «Ватрушкой с творогом № 56», косоглазым образчиком, закрывавшим стену целиком, от которого в своем теневом одеянье смотрелся карликом, и размахивал руками, тряся чубчиком.

– Даже не рассказывай. Шёнмахер не даст тебе ни дайма. Я уже это знаю. Хочешь небольшое пари? Я утверждаю, что выйдет большой нос крючком.

От такого она заткнулась. Добрый Сляб принадлежал к школе шоковой терапии.

– Смотри, – он схватил карандаш. – Сейчас никакое время ехать на Кубу. Жарче, чем в Нуэва-Йорке, несомненно, вне сезона. Но несмотря на все свои фашистские тенденции, Баттиста имеет одно золотое достоинство: аборт, утверждает он, легален. А это значит, что ты себе заимеешь врача, который знает, что делает, а не какого-нибудь неумеху-любителя. Чисто, безопасно, законно, превыше всего – дешево.

– Это убийство.

– Ты вдруг обратилась в Р. К. Отличный финт. В Декаданс это всегда почему-то входит в моду.

– Ты знаешь, кто я, – прошептала она.

– Оставим это. Я б точно хотел. – На минутку он умолк, ибо почувствовал, что скатывается в сентиментальность. Помастрячил что-то с цифрами на клочке пергамента. – За 300, – сказал он, – мы можем доставить тебя туда и обратно. Включая питание, если на тебя найдет стих поесть.

– Мы.

– Цельная Больная Шайка. Управишься за неделю – в Гавану и назад. Станешь чемпионом йо-йо.

– Нет.

Так они беседовали о метафизике, а день клонился к закату. Ни тот ни другая не чувствовали, будто отстаивают или стараются доказать что-то важное. То было как играть «в слова» на вечеринке – или в «Боттичелли». Они цитировали друг другу Лигуориевы трактаты, Галена, Аристотеля, Дейвида Рисмена, Т. С. Элиота.

– Откуда ты знаешь, что там душа. Как определишь, когда душа входит в тело. Или есть ли душа у тебя самой?

– Это убийство твоего собственного ребенка, вот что это такое.

– Ребенка-шмебенка. Сложная белковая молекула, вот и все.

– Полагаю, в тех редких случаях, когда моешься, ты не против нацистского мыла, сваренного из кого-нибудь из тех шести миллионов евреев.

– Ладно… – он рассвирепел, – …объясни мне разницу.

После такого все перестало быть логичным и фуфловым и стало эмоциональным и фуфловым. Они были как пьянчуга с непродуктивными рвотными позывами: уже извлечены и выблеваны всевозможные старые слова, что всегда почему-то застревают криво, после чего они наполнили квартиру на хорах бесплодными воплями, стараясь блевать собственной живой тканью, органами, что неуместны везде, кроме тех мест, где располагаются.

Когда солнце закатывалось, она выпуталась из попунктного обличения нравственного кодекса Сляба и накинулась на «Ватрушку с творогом № 56» – буквально атаковала мельничными ногтями.

– Валяй, – сказал Сляб, – текстура станет лучше. – Он куда-то звонил. – Обаяша нет дома. – Он потряс трубку, набрал справочную. – Где мне достать 300 купюр, – сказал он. – Нет, банки закрыты… Я против узуры. – Он процитировал телефонистке из «Песней» Эзры Паунда[176]. – Отчего это, – поинтересовался он, – все телефонистки разговаривают в нос. – Смех. – Отлично, как-нибудь попробуем. – Эсфирь взвизгнула – она только что сломала ноготь. Сляб повесил трубку. – Отбивается, – сказал он. – Детка, нам надо 300. У кого-то же они должны быть. – Он решил обзвонить всех друзей со сберегательными счетами. Минуту спустя список истощился, а к финансированию поездки Эсфири на юг он не приблизился. Эсфирь топотала по квартире в поисках пластыря. Наконец пришлось удовольствоваться комком туалетной бумаги и резинкой. – Я что-нибудь придумаю, – сказал он. – Прилепись к Слябу, кроха. Который – гуманист. – Оба знали, что она будет. За кого еще? Она прилипчивая.

И вот Сляб сидел и думал, а Эсфирь помахивала бумажным шариком на конце пальца под свою какую-то мелодию, может – старую песню о любви. Хотя ни один бы в этом не признался, оба ждали явленья Рауля, Мелвина и всей Шайки на вечеринке; а тем временем краски на картине во всю стену смещались, отражая новые длины волн, чтоб компенсировать убывающее солнце.


Рахиль, выйдя на поиски Эсфири, на вечеринку прибыла, но поздно. Преодолевая семь пролетов до хоров, она миновала на каждой площадке, как пограничных стражей, милующиеся парочки, безнадежно пьяных мальчишек, задумчивых типов, читавших и карябавших таинственные записки в книжках, украденных из библиотеки Рауля, Сляба и Мелвина; все информировали ее, что она пропустила все веселье. Что это было за веселье, Рахиль выяснила, еще не успев втиснуться в кухню, где собрался весь Добрый Народ.

Перейти на страницу:

Все книги серии V - ru (версии)

V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман «V.»(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману «V.» присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Томас Пинчон , Томас Рагглз Пинчон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
V.
V.

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории – и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. – то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.

Томас Пинчон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза