Читаем V. полностью

Наконец Свин загнал Обаяша на первую снизу площадку, в полуэтаже над землей. К этому времени легавые уже растянули сеть.

– Ты по-прежнему хочешь прыгать, – сказал Свин.

– Да, – ответил Обаяш.

– Валяй, – сказал Свин.

Обаяш прыгнул ласточкой, стараясь приземлиться на голову. Сеть, разумеется, уже была на месте. Он разок отскочил и улегся, весь вялый, а те упаковали его в смирительную рубашку и укатили в Беллвью.

Свин, вдруг осознав, что сегодня он в самоволке уже восемь месяцев, а «легавого» можно определить как «гражданский Береговой Патруль», развернулся и поспешно ринулся вверх по пожарной лестнице к окну Рахили, а уважаемые граждане остались гасить свет и слушать Элвиса Пресли дальше. Оказавшись внутри, он прикинул, что можно ведь надеть старое платье Эсфири и повязать голову бабкиным платком, а говорить фальцетом, если вдруг легавые вздумают подняться и проверить. Такие дураки, что разницы не заметят.

<p>V</p></span><span>

В Айдлуайлде толстенькая трехлетка, ждавшая, когда можно будет поскакать по бетонке к ждущему самолету – Майами, Гавана, Сан-Хуан, – смотрела, blasé[177] и сонная, поверх обсыпанного перхотью отцова черного костюма на клаку родственников, собравшихся его проводить.

– Cucarachita, – кричали они, – adios, adios[178].

Для столь раннего полуночного часа аэропорт кишел людьми. Вызвав Эсфирь по громкой связи, Рахиль пошла петлять в толпе туда-сюда случайным узором в поисках свой квартирной сожительницы. Наконец встала рядом с Профаном у ограждения.

– Ну мы и ангелы-хранители.

– Я проверил «Пан-Америкэн» и все вон те, – сказал Профан. – Крупные. Они раскуплены еще много дней назад. А вот эта «Англо-Авиалинии» – единственная, кто сегодня утром летит.

Громкоговоритель объявил рейс, «ДК-3»[179] ждал по другую сторону дорожки, ветхий и едва ли сверкающий под огнями. Выход открыли, дожидавшиеся пассажиры зашевелились. Друзья пуэрториканской малышки пришли вооруженные маракасами, клаве, тимбалес. Все навалились, как телохранители, провожать ее до самолета. Несколько легавых пробовали их рассеять. Кто-то запел, довольно скоро пели уже все.

– Вон она, – завопила Рахиль. Эсфирь стремглав выскочила из-за ряда камер хранения, а Сляб на бегу создавал помехи. Глаза и рот ревут, из дорожной сумки струится одеколон, чей след вскорости высохнет на мостовой, Эсфирь неслась вперед среди пуэрториканцев. Рахиль, устремившись за нею, увернулась от легавого, но тут же влетела со всего маху в Сляба.

– Хрусть, – сказал тот.

– Что за дела, олух. – Он уцепился за одну руку.

– Пусть едет, – сказал Сляб. – Она хочет.

– Ты ее вынудил, – заорала Рахиль. – Хочешь ее совсем раскатать? Со мной не вышло, так надо было выбрать такую же хилягу, как сам. Ошибался б только с холстом и красками.

Так или иначе, Цельная Больная Шайка устроила легавым хлопотную ночь. Засвистели свистки. Площадь между ограждением и «ДК-3» разбухла небольших размеров бунтом.

А чего? Стоял август, а пуэрториканцев легавые не любят. Множественный метроном ритм-секции Кукарачиты набрал злости, как рой саранчи, заходящей на вираж к какой-нибудь тучной пажити. Сляб принялся выкрикивать недобрые воспоминания о тех днях, когда они с Рахилью были горизонтальны.

Профан же тем временем старался, чтоб ему не дали по башке. Эсфирь он потерял – она, естественно, бунтом пользовалась, как завесой. Кто-то начал мигать всеми огнями в этой части аэропорта, отчего все стало только хуже.

Наконец он вырвался из тугой кучки доброжелателей и засек Эсфирь – та бежала по взлетной полосе. Одну туфлю она потеряла. Профан нацелился за нею следом, но тут поперек его пути рухнуло тело. Он споткнулся, брякнулся, открыл глаза на пару знакомых девичьих ног.

– Бенито. – Грустные надутые губки, эротичные, как всегда.

– Боже, что еще.

Она возвращалась в Сан-Хуан. О месяцах между тем паровозом и сейчас не желала говорить ничего.

– Фина, Фина, не уезжай. – Как от фотографий у тебя в бумажнике, какой толк от старой любви – сколь худо она ни определена, – в Сан-Хуане?

– Здесь Анхель и Херонимо. – Она неясно огляделась. – Хотят, чтоб я уехала, – сообщила она, двинувшись дальше. Он потащился за ней, разглагольствуя. Об Эсфири он напрочь забыл. Мимо пробежали Кукарачита с отцом. Профан и Фина миновали туфлю Эсфири, лежавшую на боку со сломанным каблуком.

Наконец Фина повернулась, глаза сухие.

– Помнишь той ночью в ванне? – сплюнула, развернулась, кинулась к самолету.

– Фиг там, – сказал он, – рано или поздно до тебя б добрались. – Но все равно остался стоять, неподвижный, как любой предмет. – Я это сделал, – произнес он немного погодя. – Это все я. – Поскольку шлемили, как Профан полагал, пассивны, он не припоминал, чтобы когда-либо признавал нечто подобное. – Ох, дядя. – Плюс дал Эсфири удрать, плюс Рахиль у него теперь иждивенка, плюс что б там ни случилось с Паолой. Для мальчика, которому не перепадает, хлопот с женщинами у него теперь больше, чем у всех его знакомых.

Перейти на страницу:

Все книги серии V - ru (версии)

V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман «V.»(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману «V.» присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Томас Пинчон , Томас Рагглз Пинчон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
V.
V.

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории – и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. – то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.

Томас Пинчон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза