Читаем V. полностью

Что же до V., она признавала – быть может, сознавая собственное продвижение к неодушевленности, – что фетиш Мелани и фетиш ее самой – одно. Как все неодушевленные предметы тому, кто стал их жертвой, одинаковы. То была вариация на тему Иглошёрста, тему Тристана-с-Изольдой, вообще-то, по мнению кое-кого, единая мелодия, банальная и несносная, всего романтизма, со Средневековья начиная: «деянье любви и деянье смерти суть одно». Наконец-то умерев, они воссоединятся с неодушевленной вселенной и друг с другом. А до тех пор любовная игра, стало быть, превращается в воплощение неодушевленного, в травестию не меж полами, а между проворным и мертвым; человеком и фетишем. Одежда, носимая обеими, была произвольна. Волосы, сбритые с головы Мелани, – случайны: лишь невразумительный осколок личной символики для дамы V.: быть может, окажись она Викторией Краль на самом деле, какое-то отношение ко времени, проведенном ею в послушничестве.

Будь она Викторией Краль, даже Шаблон не сумел бы остаться невозмутим от иронического провала, к коему катилась вся ее жизнь, слишком уж стремительно к тому предвоенному августу, чтобы ход ее можно было как-то обратить. Флорентийская весна, молодая предпринимательница со всею весеннею надеждой в ее virtù, с девочковой верой в то, что Фортуну (если только навык ее, расчет времени останется верен) можно поставить под контроль; что Викторию постепенно подменяет V.; нечто совершенно отличное, чему у юного века покамест нет имени. Нас всех до определенной степени втягивает в политику медленного умирания, но бедная Виктория еще и близко познакомилась с Тем, что в Задней Комнате.

Если V. подозревала, что ее фетишизм вообще как-то вписывается в какой бы то ни было заговор, направленный против одушевленного мира, какое бы то ни было внезапное учреждение тут колонии Царства Смерти, это могло оправдать мнение, поддерживавшееся в «Ржавой ложке», что Шаблон ищет в ней собственную личность. Но таково было ее восхищение пред тем, что Мелани искала и нашла свою личность в ней и в бездушном блеске зеркала, что она продолжала не сознавать, застигнутая любовью врасплох; забывая даже, что, хотя тут, на этом пуфе, кровати и в зеркалах, Распределение Времени заброшено, любовь их, по-своему, – лишь очередная разновидность туризма; ибо, ровно как туристы привносят в мир, в эволюции его, одну часть или другую и со временем создают в каждом городе собственное параллельное общество, так и Царство Смерти обслуживается фетишными конструкциями, вроде создаваемых V., что собою представляет некоторого рода внедрение.

Знай она это, как бы отреагировала? Опять же двусмысленно. Это означало бы в конечном счете смерть V.: во внезапном учреждении здесь неодушевленного Царства, несмотря на все усилия его предотвратить. Мельчайшее понимание – при любом шаге: Каир, Флоренция, Париж, – того, что она вписывается в расклад помасштабнее, который со временем приведет к ее личному уничтожению, и она, быть может, отпрянула бы, постепенно учредила бы столько контрольных рычагов в себе, что стала бы – для фрейдиста, бихевиориста, человека набожного, не важно – чисто детерминированным организмом, автоматоном, сконструированным, так уж вышло – затейливо и старомодно, – из человеческой плоти. Или, напротив, на то, что выше, что мы в итоге зовем пуританством, могла б отреагировать странствием еще глубже в страну фетишей, пока не превратилась бы целиком и в реальности – а не просто в любовной игре с какой-нибудь Мелани – в неодушевленный объект желанья. Шаблон даже отвлекся от своих обычных изнурительных трудов и пригрезил себе ее нынче, в семьдесят шесть лет: кожа сияет цветеньем какого-то нового пластика; оба глаза стеклянные, но теперь в них вживлены фотоэлементы, серебряными электродами подсоединенные к зрительным нервам из чистейшей медной проволоки, которые ведут в мозг, сработанный столь тонко, что никакой диодной сетке с ним не сравниться. Электромагнитные реле будут ее ганглиями, сервомеханизмы станут двигать ее безупречными нейлоновыми членами, гидравлическую жидкость платиновый сердечный насос качает по бутиратным венам и артериям. Быть может – у Шаблона по временам ум бывал не чище, чем у кого-нибудь из Шайки, – даже сложная система датчиков давления, размещенных в изумительном влагалище из полиэтилена; все переменные плечи их мостов Уитстона ведут к единому серебряному кабелю, подающему напряжения наслаждений непосредственно к нужному регистру цифровой машины у нее в черепе. А стоит ей улыбнуться или осклабиться в экстазе, засверкает ее коронная черта: драгоценные зубы Собствознатча.

Перейти на страницу:

Все книги серии V - ru (версии)

V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман «V.»(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману «V.» присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Томас Пинчон , Томас Рагглз Пинчон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
V.
V.

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории – и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. – то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.

Томас Пинчон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза