Читаем V. полностью

Он скомкал бумагу в кулаке, швырнул ее через всю комнату. Даже если рассматривать ситуацию по-христиански, даже допустив, что намерения ее благи и она не вступила в сговор с теми, кто наблюдал за кафе, информировать Чепмена – фатальная ошибка. Он не мог позволить себе впутывать сюда МИД. Годолфин опустился на кровать, повесив голову, руки туго зажаты в коленях. Раскаяние и онемелое бессилие: вот веселые приятели, самонадеянно скакавшие пятнадцать лет на его эполетах, как ангелы-хранители.

– Я же не виноват, – вслух возмутился он пустому номеру, словно бы перламутровые щетки для волос, кружева и канифас, хрупкие сосуды аромата как-то обретут языки и сплотятся вокруг него. – Я не должен был живым выйти из тех гор. Тот несчастный гражданский инженер, скрывшийся с глаз человеческих; Шмыг-Леминг, неизлечимый и бесчувственный в лечебнице Уэльса; и Хью Годолфин… – Он поднялся, дошел до туалетного столика, встал, глядя на свое лицо в зеркале. – С ним весь вопрос лишь во времени. – На столике лежало несколько ярдов набивного ситца, возле – фестонные ножницы. Похоже, девушку всерьез заботил пошив ее платьев (она была с ним вполне откровенна о своем прошлом, его исповедальное настроение не настолько ее тронуло, чтобы захотеть вручить ему что-нибудь и тем проложить путь ко взаимному доверию. Его не шокировали ее откровения о романе со Славмаллоу в Каире. Он счел его прискорбным: похоже, после него у девушки возникли затейливые и романтические взгляды на шпионаж). Годолфин взял ножницы, повертел в руках. Длинные и посверкивали. От волнистых лезвий останется жуткая рана. Он вопросительно поднял взгляд и встретился глазами со своим отражением. То ему скорбно улыбнулось. – Нет, – вслух сказал он. – Пока рано.

Взломать дверь ножницами заняло лишь полминуты. Два пролета вниз по черной лестнице, вон из служебного выхода – и он оказался на Виа Тосиньи, в квартале к северу от Пьяццы. Направился на восток, прочь от центра города. Нужно найти выход из Флоренции. Как бы он из всего этого ни выпутался, придется подать со службы в отставку и отныне жить беглецом, временным насельником пансионов, обитателем полусвета. Шагая в сумерках, он видел судьбу свою свершенной, уже собранной, неизбежной. Как бы ни уворачивался он, как бы ни уклонялся или финтил, это все равно что стоять неподвижно, меж тем как предательский риф все ближе, меняй курс или не меняй.

Он свернул вправо и направился к Дуомо. Мимо прогуливались туристы, по улице дребезжали наемные экипажи. Он ощущал отторжение от человеческого общества – даже от всего человечества, – кое до недавнего времени расценивал как нечто, немногим отличное от ханжеского понятия, которое обычно вворачивают в свои речи либералы. Смотрел, как туристы пялятся на Кампаниле; наблюдал без усилий бесстрастно, странное дело – не вникая. Интересное все-таки это явление, туризм: что именно гонит их к «Томасу Куку и сыновьям» все бо́льшими стаями каждый год, дабы потчевать себя лихорадками Кампаньи, грязью Леванта, гнилостной пищей Греции? Дабы возвращаться в конце каждого безрадостного сезона на Ладгейт-Серкус, погладив по коже всякое иноземное место, пилигримом или Дон Жуаном городов, однако о сердце какой ни возьми возлюбленной говорить способным не более, нежели прекратить дление этого нескончаемого Реестра, этого non picciol’ libro[104]. Обязан ли он им, любителям кожи, не говорить о Вайссу, даже не дать им заподозрить этого самоубийственного факта, что под блистательным покровом любой чужой страны имеется жесткая мертвая точка истины и во всех случаях – даже у Англии – истина та же самая, ее можно выразить теми же словами? С этим знанием он жил с июня и того оголтелого рывка к Полюсу; теперь мог контролировать или подавлять его почти произвольно. Но люди – те, от кого он, блудный, отбился и, стало быть, не мог в будущем ожидать благословения, – те четыре толстые школьные учительницы, что тихонько ржали друг дружке у южных порталов Дуомо, тот хлыщ в твиде, с усами щеточкой, что проспешил мимо в пара́х лаванды бог весть к какому условленному свиданью, – представляют ли они вообще, из каких внутренних величин такой контроль должен исходить? Его величины, знал он, едва ль не исчерпаны полностью. Он брел вдоль Виа делл’ Ориволо, считая темные промежутки между уличными фонарями, как некогда считал, сколькими дуновеньями сумеет погасить все свои деньрожденные свечи. В этом году, на следующий, когда-нибудь, никогда. Быть может, прямо сейчас свечей больше, чем даже ему пригрезится; но почти все задуты до скрученных черных фитильков, и празднованию потребовалось очень мало, чтобы смодулироваться до самых нежносияющих поминок. Он свернул влево к больнице и хирургическому институту, крохотный, седовласый, с тенью, чувствовал он, слишком уж большой.

Перейти на страницу:

Все книги серии V - ru (версии)

V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман «V.»(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману «V.» присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Томас Пинчон , Томас Рагглз Пинчон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
V.
V.

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории – и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. – то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.

Томас Пинчон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза