Читаем В пределах созерцания нашего ума полностью

Что в мудрости своейПостичь мы можем;И как постигшееИзвлечь мы можем;И овладев постигшим —Приобщить к всеобщему;Чтобы отныне этим обладать…12.01.2017<p>Парафраз-памфлет. Из серии «мамины присловья»</p>Коммунальщики в ответ:"Мы объехали весь Свет:С вашими деньгами —Дива вдоволь повидали;И домой уж невтерпёж,Чтоб повысить вам платёж".15.01.2017<p>«Нет прегрешений…»</p>Нет прегрешений,Нет стязаний;Для каждого определена своя судьба,Чтобы в итоге оправдать себяИ время, которое утратили под гнётом бытия.Нет искушений,Нет препятствий;Почудится нам дух, отягощающий недуг,Но примем гордо, устоим,И не позволим над собою потешаться.15.01.2017<p>«Невероятное стремление…»</p>Невероятное стремлениеСквозит со всех сторон:Подобно устремлению ветра,Подобно силе притяжения,Притягивая и сохраняяВесь потенциал взаимодействия материй,Имеющих любой размер и массу.21.01.2017<p>«Немыслим, труден каждый шаг твой…»</p>Немыслим,ТруденКаждый шаг твой;Живёшь надеждой.Обиды тешишь.Других винишь во всём.Запомни:В определяющих нагрузках —Нет равных никому.Сегодня трудно —Завтра легчеИ, будет так во всём!А после, равняться станут на тебя:Примером станешь тем —Кто не живёт надеждой зря,Кто не спешит жалеть себя,Винить других во всём.21–23.01.2017<p>«Кто жизнь свою не тратит зря…»</p>Кто жизнь свою не тратит зря,И не спешит сдаваться,Тот сможет побороть свой страх,И отстоять себя – в бою неравном.23.01.2017<p>«В сознании порабощённой мысли…»</p>В сознании      порабощённой                мысли,В беззвучных            откликах                             любви,Знакомые           слышны                вопросы —Неслышимые      и недоступные                     извне…23–24.01.2017<p>«Кто смел и верен…»</p>Кто смел и верен,Кто презренен к трудностям,И не поскупиться назвать себя отважным, —Тот сможет отстоять себяИ защитить другого,В ком тот, другой, так в нём нуждается,И не стесняется о помощи просить.30.01.2017<p>«Неприкосновенен твой образ…»</p>Неприкосновенен твой образ,Залихватен твой взгляд;По ту сторону жизниМанящей рукою зовёт тебя Некто,По имени ЛАД.31.01.2017<p>«В сраженье буйственных преград…»</p>В сраженье    Буйственных преград,        В прообразе             Иных величий,                 Увековечанный                     Иным обличием,                           Обманутых                               И позабытых                                   Лик своих…17.02.2017<p>«В дыму отбушевавших…»</p>В дыму отбушевавшихИ мнительных страстей,Воочию резвы и пылки чувства,Что так украдкой прячем,Стеснением скрывая первородный грехИ устремившихся проверить на себе —Гнев Божий.Но всё произошло.Теперь возврата нет,И скорби тоже нет,А лишь единое поверье:Мы рождены в грехе,Но этот грех прощён уже;И только есть знамение,Что слышится нам сноваВ давно покинутыхИ нелюдимых сердцемОт фраз, лобзающих уста…20.02.2017
Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза