Читаем В стране марабу полностью

Лишь тогда, когда внезапно послышалось зловещее рычание, Альфред с ужасом понял, какую оплошность он допустил. Всего в пятидесяти шагах от него находились три огромных бегемота.

— Беги, эффенди, спасайся! — раздался отчаянный вопль проводника. — Спасайся, или ты погибнешь, нельзя терять ни секунды.

Проводник отбросил в сторону убитых птиц, ружье и ягдташ и стремительно исчез в кустарнике. В тот же миг бегемоты кинулись на испуганного Альфреда, который немедленно обратился в бегство. Даже если бы у него было при себе ружье, в создавшейся обстановке оно было бы совершенно бесполезным. Изо всех сил бежал Альфред вслед за своим проводником. Ветки хлестали его по лицу, колючки рвали одежду и оставляли кровавые полосы на коже, все тело горело, но в эти минуты он не чувствовал боли. Он слышал, как все ближе и ближе за его спиной, с грохотом и треском ломая густой кустарник, мчались разъяренные животные. Смертельный страх придал Альфреду новые силы, и он бежал, преодолевая все препятствия, в том направлении, где находилась барка экспедиции.

С громким сопением и хрюканьем животные настигали беглеца, все ближе дрожала земля от топота их исполинских ног, трещал ломающийся кустарник. Альфред задыхался от усталости и страха. Ночь была темная, и он давно уже потерял ориентировку. Когда силы окончательно покидали его, Альфред почувствовал, как земля внезапно исчезает у него под ногами. Кустарник раздвинулся, и Альфред провалился куда-то вниз. Это была река, и юноша с громким всплеском погрузился в воду. В каких-нибудь ста шагах светились огни на барке. Альфред быстро поплыл к полуострову, около которого причалило судно. Теперь он был спасен. На высоком берегу, с которого он только что прыгнул, стоял бегемот и, задрав морду кверху, оглашал ночную тишину разочарованными криками.

Дрожа всем телом, измученный и обессиленный, Альфред поднялся на борт судна.

Через некоторое время вернулся с охоты и Томбольдо. Оказалось, что с ним только что произошла аналогичная история. Возвращаясь к стоянке, он почти вплотную столкнулся в темноте с бегемотом. Бросившись бежать, Томбольдо слышал в нескольких шагах сзади себя топот преследовавшего его животного. Внезапно он споткнулся о колючий кустарник и упал. От резкого толчка ружье выстрелило, и этот случайный выстрел спас охотника. Озадаченный непонятным звуком, бегемот на мгновение остановился. Воспользовавшись этой передышкой, Томбольдо вскочил, подбежал к берегу и с разбегу бросился в воду. Через несколько минут он уже был на барке.

Только теперь, немного отдохнув и успокоившись, оба охотника поняли, какая новая опасность им угрожала, когда они находились в воде. Еще днем они заметили, что в бухте плавает несколько крупных крокодилов.

— Братья! — обратился все еще взволнованный Томбольдо к экипажу барки. — Прочтите сегодня несколько дополнительных молитв и воздайте хвалу господу за наше чудесное спасение. Когда мы по милости аллаха приедем в Хартум, я подарю вам большой мешок с финиками. Аллах велик и Магомет пророк его! Руки мертвецов простерлись сегодня ко мне и к эффенди. Хвала аллаху и слава его пророкам, мои братья, он спас нас сегодня, всемилосерднейший!

Жители деревни Биркет вскоре стали относиться к участникам экспедиции с полным доверием. В первое время, введенные в заблуждение широкой просторной одеждой исследователей, негры решили, что имеют дело с турецкой экспедицией. В этом, впрочем, не было ничего удивительного, так как вряд ли здесь когда-либо ступала нога европейца. Альфред охотно беседовал с туземцами, интересовался их жизнью, знакомился с их нравами и обычаями.

Подавляющее большинство туземцев были высокими стройными людьми с темно-коричневой, почти черной кожей. Каждый из них был увешан большим количеством украшений из меди, кораллов и ракушек. Из одежды они носили лишь узкую набедренную повязку. Альфред завоевал у туземцев большой авторитет, подарив однажды молоденькой негритянке ручное зеркальце. Подарок немедленно пошел по рукам, все заглядывали в зеркало, корчили гримасы и получали от этого истинное удовольствие. Женщины и девушки быстро поняли назначение этого предмета. Они прихорашивались и подкрашивались перед ним совершенно так же, как это делают их сестры в Европе.

Книги по естествознанию, имевшиеся у Брема, также пользовались у туземцев большим успехом. Когда он открывал страницу с изображением какого-либо хорошо известного животного и показывал рисунок зрителям, те громкими криками выражали свое признание и одобрение. Больше всего туземцам нравились изображенные в книге люди. Изображение негра вызывало у — них взрыв бурного веселья и давало повод для многочисленных шуток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза