Читаем В стране марабу полностью

Европейцы вернулись на свою барку, а судно Али-бея направилось к ближайшему острову. Вскоре на острове появился огромный костер, под защитой которого Али-бей чувствовал себя, очевидно, в полной безопасности. Когда на следующее утро недалеко от ночной стоянки путешественники причалили к деревне, чтобы купить свежие овощи, туземцы рассказали, что ни одна ночь не обходится без нападения львов. Иногда хищники даже в дневное время выходили из лесной чащи и нападали на животных и людей.

Река кишела крокодилами, Альфред истребил на обратном пути большое количество этих тварей. Только на одной маленькой песчаной отмели он застрелил семерых. Матросы извлекали из внутренностей крокодилов яйца и с наслаждением их ели. Вполне съедобны были и жареные хвосты крокодилов, белое мясо которых было довольно мягким и аппетитным. После нескольких проб европейцы все же исключили его из своего меню, так как в нем чувствовался сильный запах мускуса, вызывавший у них отвращение.

Барка стремительно плыла вниз по течению.

Львица Бахида



Шестого марта судно прибыло в Хартум. Доктор Пенней сердечно приветствовал отважных исследователей. Альфред получил у него письмо от отца. От барона Мюллера не было больше никаких известий. Австрийский консул доктор Рейц, с которым Альфред с давних пор находился в дружеских отношениях, подтвердил то, о чем сам Альфред в глубине души начинал уже догадываться: барон Мюллер разорился. Доктор Рейц получил от него бессвязное письмо, полное жалоб и заверений в честности своих побуждений.

Эта новость явилась тяжелым ударом для Альфреда и его спутников. До сих пор они еще лелеяли надежду, что тщеславный барон добудет каким-либо способом деньги и приедет в Хартум, чтобы приписать себе все успехи и открытия закончившейся экспедиции. Теперь они оказались в сердце далекого Судана, в тысячах километров от родины, без всяких средств и без всякой надежды получить откуда-нибудь помощь. У них не было денег и для того, чтобы выбраться из Судана. Даже если бы Альфред мог продать все имущество экспедиции (кроме собранной с такими трудностями коллекции), вырученных денег не хватило бы и на то, чтобы оплатить проезд до Каира.

Они были покинуты и преданы. Эту участь уготовил им легкомысленный, тщеславный и бесчестный барон Мюллер.

Находясь в состоянии тяжелой нужды и полного отчаяния, Альфред встретил в Хартуме исключительно порядочного и чуткого человека, немецкого купца из Санкт-Петербурга по имени Бауерхорст, с которым он познакомился в доме доктора Рейца. Бауерхорст помог Альфреду, насколько он был в силах это сделать, и самое главное возродил в юноше веру в свои силы. Он часто сопровождал Брема на охоту и оказался для него верным и преданным другом.

Не имея больше денег, Альфред вынужден был уволить своих сотрудников. Даже доктор Фирталер, оставшийся теперь без средств к существованию, отделился от Альфреда, поселился в доме консула Рейца, с которым он был знаком еще по годам совместного учения в университете, и занялся медицинской практикой.

С Альфредом остались только три участника экспедиции — Али Ара, повар Мансур и Август Тишендорф. Они следили за сохранностью коллекций и готовы были до конца разделить с начальником все лишения и невзгоды, выпавшие на его долю.

Постепенно Альфред распродал одежду, книги, ящики, белье, имевшиеся у него немногочисленные драгоценности, значительную часть дорогого оружия. Однажды он вынужден был обменять свои серебряные карманные часы на восемь фунтов охотничьего пороха, запас которого к тому времени полностью истощился.

Кроме Бауерхорста, Альфред обрел в Хартуме еще одного друга. Это был старый простодушный турок Хуссейн Ара, служивший ранее в армии в чине полковника. Хуссейн Ара находился в немилости у вице-короля, так как однажды отказался уступить всемогущему владыке понравившегося ему коня. В ответ на просьбу вице-короля Хуссейн Ара сухо ответил; «Эф-фенди, ты предпочитаешь ездить на хороших конях, но и я вполне разделяю твои вкусы».

После этого Хуссейн Ара был уволен из армии и посвятил себя торговой деятельности. Заметив, какую нужду испытывают немецкие путешественники, он предложил им свою помощь. Заняв у этого купца две тысячи пиастров, Альфред на некоторое время избавился от основных трудностей. Вскоре, однако, когда Альфред расплатился с уволенными сотрудниками экспедиции и приобрел все необходимое для хранения собранной коллекции, кончились и эти деньги.

Альфред часто посещал дом Бауерхорста. Это было единственное место в городе, где он, заброшенный сюда судьбой странник, чувствовал себя хорошо.

У Бауерхорста жила молодая львица по кличке Бахида, что означает «Счастливая». Альфред очень привязался к этому животному, охотно играл с ним и быстро завоевал его расположение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза