Читаем Вампиры любят жару полностью

Джесс оживилась, услышав это предложение. Это действительно имело смысл, тем более что никто из них не ужинал. По крайней мере, она не видела ничего, что могло бы намекнуть на то, что вампиры планировали кормить их после кормления от них. «Потеря крови может даже усилить их голод», — подумала она. И то, что у нее нет денег, не будет проблемой. На курорте все включено в счет; все, что ей нужно было сделать, это дать номер своей комнаты.

— Да, тогда я, пожалуй, присоединюсь к вам, — сказала Джесс, вставая, но, взглянув на свой наряд, заколебалась. Полотенце поверх разорванной футболки и бикини было едва ли приемлемым нарядом для ресторана. Кроме того, все остальное в ней, вероятно, тоже было тем еще зрелищем. На ней не было ни капли косметики, что Джесс не очень возражала, но у нее также не было щетки, и ее волосы высохли а-ля натюрель. Наверное, это был тот еще беспорядок.

Вздохнув, она снова опустилась на скамью. — Вам лучше уйти без меня. Я не одета для ресторана. Они бы меня вышвырнули.

Заниполо сразу же начал протестовать, но Раффаэле сказал: — У меня есть идея получше.

Джесс с любопытством посмотрела на него, на самом деле надеясь, что у него есть решение, потому что она действительно была голодна.

— У нас троих должно быть что-то, что ты сможешь одеть, — заверил ее Раффаэле. — Мы пойдем в нашу комнату и посмотрим, сможем ли мы подобрать тебе что-нибудь. Если сможем, мы все можем спуститься в ресторан. Если не сможем, тогда Заниполо и Санто могут сами пойти, поискать Эллисон и принести нам еду.

— Или, — возразил Заниполо, — вы двое можете пойти в наш номер и посмотреть, есть ли у нас что-нибудь для Джесс, а мы с Санто можем спуститься в ресторан и подождать вас, — весело сказал он.

— Он очень голоден, — торжественно сказал Санто.

Джесс увидела, как на лице Раффаэле промелькнуло чувство вины, и он кивнул. — Да. Идите. Ты уже достаточно долго ждешь своего ужина.

Заниполо ухмыльнулся, но потом сказал: — Позвони нам, если не найдешь для нее ничего подходящего, и мы сразу же принесем еду. Я даже прикажу принести и свою еду, чтобы Джесс не пришлось ждать.

— Спасибо, это очень любезно, — искренне сказала Джесс.

— Да, это так, — согласился Раффаэле. — Спасибо, Зани. А теперь иди. Я позвоню тебе через несколько минут, и сообщу, приедем мы или нет.

Мужчины двинулись было прочь, но тут Санто остановился и оглянулся, скользнув взглядом по Джесс, когда она встала. — Одна из моих рубашек цвета яйца малиновки — пастельно-голубая, как и твои глаза.

Джесс подняла брови и неуверенно сказала: — Ладно.

— Я видел женщин, одетых в то, что выглядит как слишком большие рубашки, как платья, — спокойно объяснил он. — Моя рубашка должна быть достаточно длинной, чтобы сшить тебе платье. Он будет слишком большой в руках, но ты можешь закатать рукава и одеть пояс, и цвет тебе подойдет. Ты можешь носить ее.

— О, понятно, — сказал Джесс, широкая улыбка говорила, что ее губы. — Спасибо тебе.

— Что? — завопил Заниполо, поворачиваясь к великану. — Пастельно-голубой цвет яйца малиновки? Серьезно? Ты никогда не говоришь больше одного или двух слов за раз, самое большее три в редких случаях, и в первый раз ты говоришь больше слов, и это касается женской моды? Правда? — Он покачал головой. — Черт, здоровяк!

— Заткнись, — мягко сказал Санто, беря мужчину за руку и поворачивая его. — Иди.

Джесс усмехнулась, наблюдая за тем, как пара продолжает идти по тропинке, Заниполо насмехался над здоровяком, а Санто важно шагал, не обращая на него внимания. Это заставило ее вспомнить мультфильм, который она однажды видела, где большой бульдог шел, игнорируя гораздо более маленькую собаку, которая взволнованно тявкала и прыгала вокруг него.

— Ну что, пойдем? — спросил Раффаэле, и Джесс, оглянувшись, увидела, что он указывает на корпус перед ними.

— Да, конечно. Извини, — сказала она, выходя на дорожку, идущую вдоль корпусов. — Ты ведь в корпусе № 2, верно? — Она была немного напряжена, когда выбежала раньше, и точно не была уверена.

— Да. А ты?

— И я тоже, — пробормотала она. — Но мы на четвертом этаже. А вы на третьем?

Он слабо улыбнулся. — Да.

Джесс кивнула, а затем попыталась придумать, что бы еще сказать. Она не знала почему, но вдруг занервничала рядом с этим мужчиной. Не в плане ее безопасности. Они держали ее в своем номере, пока она была без сознания, и потом когда она очнулась, и не сделали ей ничего плохого. На самом деле этот человек спас ей жизнь. Тем не менее, теперь, когда это был только он, она очень хорошо понимала, что они были наедине, и что она находила его привлекательным, и действительно, она не принимала очень хороших решений сегодня, когда дело доходило до влечения…

— Я думаю, что сегодня у тебя было достаточно упражнений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы