Читаем Вампиры любят жару полностью

Джесс оглянулась на это замечание и увидела, что Раффаэле перестал искать что-либо в комоде и теперь смотрел на чемодан, который стоял рядом с ним. Чемодан был обмотан темно-голубым багажным ремнем. Подняв брови, она подошла к нему и посмотрела на ремень. Она была сделана на заказ, с надписью «собственность Р. Нотте» на ней черным цветом. — Это может сработать. И он даже голубого цвета.

— Да, но я подозреваю, что он слишком большой, — сказал он, нахмурив брови.

Джесс пожала плечами. — Большинство багажных ремней можно отрегулировать от сорока одного дюйма до восьмидесяти с чем-то. Этот, наверное, тоже.

— Тогда он слишком большой, — сказал он со вздохом.

— Нет, если я дважды оберну его вокруг талии, — заметила она.

Брови Раффаэле поползли вверх, а затем он усмехнулся и пробормотал: — Умная леди.

Джесс напряглась от этих слов. Именно это Кристо и сказал ей перед входом в вестибюль. И тут же вспомнились пират, Васко и все, что произошло между ними.

— Джесс? Тебя что-то беспокоит? — спросил Раффаэле, протягивая руку, чтобы нежно взять ее свободную руку в свою.

Она втянула воздух, ощутив покалывание, которое снова пробежало по ее руке от того места, где его кожа касалась ее, а затем просто покачала головой и уставилась на их переплетенные пальцы. Когда она это сделала, он взял ее за руку и слегка повернул, чтобы получше рассмотреть царапину на локте. Нахмурившись, он легонько провел пальцем по ране. Это действие вызвало у Джесс еще одно покалывание, заставившее ее вздрогнуть и закрыть глаза.

— Сначала я собирался отвезти тебя к курортному врачу, но потом…

— Курортный врач? — Глаза Джесс расширились от удивления.

Раффаэле торжественно кивнул. — Тебя действительно должен осмотреть врач, чтобы убедиться, что травмы не будут проблемой.

Джесс слегка улыбнулась его беспокойству. Она подумала, что это мило, но покачала головой. — Я в порядке. У меня нет никаких травм.

Раффаэле выгнул бровь, а затем вернул взгляд к ее руке.

— Ну, может быть, пару царапин, — пробормотала она с досадой. — Но ничего серьезного.

— У тебя также есть царапины на животе и бедрах, — тихо сказал он, — и они очень большие и кажутся глубже, чем эта.

Джесс резко взглянула на него. — Когда ты видел мой живот и бедра?

— Я принес тебя сюда с пляжа, — мягко напомнил он ей. — Спасательный жилет лишь частично прикрывал твой живот, и совсем не скрывал твои бедра.

— О, — пробормотала Джесс, чувствуя, что краснеет. Она чувствовала жар на своих щеках. Злясь на себя за это, она протянула ему рубашку Санто, а затем отвернулась от него и открыла полотенце, чтобы посмотреть на себя. Ей так хотелось прикрыться, что у нее не было возможности проверить царапины на животе и бедрах, прежде чем завернуться в полотенце. Теперь она посмотрела на свой живот, потом на бедра и поморщилась, увидев, что содрала кожу, когда протискивалась через иллюминатор. Джесс знала об этом еще тогда, но была удивлена тем, насколько они все были большими. Ни одна из них не казалась слишком глубокой, но они были достаточно глубокими, и та, что была на животе, была чудовищна, растянувшись поперек ее живота из стороны в сторону.

«Тем не менее, хотя они и не выглядели привлекательно, но и не угрожали жизни», — решила Джесс и снова прикрылась полотенцем, прежде чем повернуться к Раффаэле. — Я в порядке. Действительно. Они быстро заживут.

— Инфекция — это реальная опасность в тропиках, — тихо сообщил ей Раффаэле.

Джесс нахмурилась, когда он откашлялся и спросил: — У тебя есть еще где-нибудь другие царапины?

— Возможно, — призналась она с гримасой. — По крайней мере, несколько синяков, может быть, что-то еще.

— Какого рода? Где? — сразу же спросил Раффаэле.

— Например, на спине, — призналась она, вспомнив, как Эллисон напала на нее, когда она целовала Васко. — Меня довольно сильно ударили по почке. Наверное, ушибли.

— Можно посмотреть? — с беспокойством спросил он.

Джесс поколебалась, но потом вздохнула, снова повернулась к нему спиной и развернула полотенце. На этот раз, однако, она опустила его чуть ниже талии своих бикини и оглянулась через плечо. — А синяк есть?

— Хм, да, — пробормотал Раффаэле, и она почувствовала, как его пальцы осторожно ощупывают область, заставляя ее дрожать, когда еще больше покалываний пробежало по ней. — На самом деле у тебя здесь пара синяков.

— Да, кроме того, что меня ударили, меня еще немного побили, — призналась Джесс, поворачиваясь к нему лицом, чтобы он перестал прикасаться к ней. — Эллисон… ну, это не имеет значения. Я только свалилась с возвышения, — пробормотала она, не желая обсуждать, как ее сбросила с кровати кузина, которая ревновала к безумно сексуальному вампиру, который насиловал ее.

— У тебя и здесь синяк, — сказал он с беспокойством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы