Читаем Вампиры любят жару полностью

Джесс вздрогнула, когда он легонько провел пальцем по изгибу ее груди, где край завязанной узлом футболки не прикрывал ее. Это действие сразу напомнило ей, что она не обернула полотенце вокруг себя снова, но теперь немного поздно для этого. Кроме того, судя по разорванной футболке и бикини, на ней было больше одежды, чем на пляже. «Конечно, обычно люди не прикасались к ней, когда она была в купальнике», — подумала Джесс и посмотрела на синяк, который он осматривал. Она была совершенно уверена, что это результат того, что она протиснулась в иллюминатор. Однако прежде чем она успела сказать это, она заметила, как ее сосок напрягся и прижался к ткани футболки в ответ на то, что Раффаэле нежно прощупал изгиб ее груди. Это показалось ей нелепым ответом. Не то чтобы он на самом деле ласкал сосок, который торчал вверх, требуя внимания. Но ее тело, очевидно, тоже хотело его.

«Боже милостивый», — с ужасом подумала Джесс, — «неужели теперь она будет так реагировать на каждого мужчину, который к ней прикоснется?» Она никогда не была такой раньше. Может быть, ее гормоны вышли из строя. Возможно, поездка в клинику была хорошей идеей.

Отступив назад, Джесс запахнула полотенце, а затем протянула руку, чтобы взять у него рубашку. Направляясь с ней в ванную, она пробормотала: — Я сейчас вернусь.

— Конечно, — сказал Раффаэле. — Я позвоню Заниполо и скажу, что мы скоро спустимся, и ему не нужно заказывать еду.

Джесс просто кивнула и закрыла дверь ванной. Заметив крючок на двери, она повесила рубашку и быстро сняла футболку. Бросив ее на пол, она подумала о своих влажных бикини, но затем оставила их на себе. У нее не было нижнего белья. «Мокрые бикини лучше, чем ничего», — решила Джесс, сняла с вешалки рубашку и натянула ее через голову. Она была достаточно велика, чтобы влезть в нее, таким образом, и так было гораздо легче, чем расстегивать пуговицы.

Конечно, рукава были слишком длинными. Ей определенно придется подвернуть их, но длина доходила до двух третей ее верхней части ног.

— Ну как? — спросил Раффаэле через дверь, и Джесс подтянула один рукав, чтобы открыть дверь.

— Хорошо, я думаю. Или будет после того, как я надену ремень для багажа, — заверила она его.

Раффаэле сразу же принес его.

Джесс потянулась за ним, но остановилась, когда рукав захлопнулся, как ласт.

— Позволь мне, — весело сказал Раффаэле. Перекинув багажный ремень через плечо, он принялся за рукава, быстро закатав сначала один, потом другой. Джесс стояла совершенно неподвижно, пока он работал, ее нос дергался, когда его запах окутывал ее. От него приятно пахло, отметила она. Даже восхитительно, и она поняла, что на самом деле не заметила, как пахнет Васко. Только то, что его волосы были жирными. Она перевела взгляд на склоненную голову Раффаэле и заметила, что его красивые шелковистые волосы черного цвета уже высохли, и не были жирными как у Васко.

— Ну вот, — сказал Раффаэле, выпрямляясь, когда закончил свои усилия.

— Спасибо, — тихо сказала Джесс.

— Теперь пояс, — объявил он и снял его с плеча, чтобы дважды обернуть вокруг ее талии, объясняя, как он это сделал, — я отрегулировал его до размера, который, как я думал, может сработать, но… о, смотри, он идеален.

Джесс с облегчением посмотрела вниз, когда он закончил и отступил назад. Она чувствовала себя странно, когда он обернул пояс вокруг ее талии. Ему пришлось слегка наклониться вперед, чтобы сделать это, его голова почти касалась ее плеча, а руки обвивали ее талию и спину, и это заставило ее живот подпрыгнуть и немного задрожать. Теперь она сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и повернулась, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале, которое тянулось вдоль стойки с двойными раковинами.

Джесс с удивлением посмотрела на свое отражение. На самом деле, она выглядела не так уж и плохо. Пояс приподнял рубашку на дюйм или около того, но она не была слишком короткой.

— Хорошо, — решила она, а затем подняла глаза и застонала, увидев свое лицо и волосы.

Раффаэле усмехнулся, увидев выражение ее лица. — Моя расческа — коричневая. Не стесняйтесь использовать ее. Я подожду тебя в гостиной.

Джесс даже не потрудилась закрыть за ним дверь. Она была одета, или настолько, насколько это возможно в данный момент. Было немного странно находиться без лифчика. Она не ходила без лифчика с одиннадцати или двенадцати лет, но рубашка была такой большой и похожей на блузку, что трудно было сказать об этом наверняка, поэтому она взяла расческу Раффаэле и начала расчесывать волосы, почувствовав себя слишком странно. Не от самой щетки, а от того, что она пользовалась ей. Она понятия не имела почему. Это не была его зубная щетка или что-то в этом роде, но все равно было странно и немного интимно, когда она закончила и увидела длинные каштановые волосы, застрявшие в щетке вместе с его короткими черными волосами. Джесс быстро взглянула на него, а затем быстро вытащила все волосы из щетины, прежде чем положить ее на место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы