Читаем Вариации. Стихотворения последних лет полностью

Милости просим! –улыбнётся мне Харони я сойду в лодкудержась за её бортсадитесь поудобнее! –скажет Харони я сяду на кормусложив на коленях рукипоплыли! –объявит Харони я стану глядетьв мутно-жёлтую водуподплываем! –провозгласит Харони я увижу угрюмыйкаменистый берегплатите! –потребует Харони я положу оболв сухую старческую ладоньвылезайте! –прикажет Харони я выйду на берегоглядываясь по сторонамвам прямо, потом налево –объяснит Харони я побреду по тропинкемежду тёмных гладких камнейбудьте осторожны! –крикнет Харонтропинка скользкая!какой приятный старик! –подумаю я –и лодка у негочто надо28.12.80<p>Перед зеркалом</p>Друг мойразве ты не умер?разве это не твой был гробтакой добротныйобитый розовым шёлкомне твой?как странно!разве не ты в нём лежалтакой красивыйи безмятежный?не ты?удивительно!разве не тебя отпевалив Преображенском соборев чудный весенний день?не тебя?не может быть!разве не тебя похоронилиу самой ограды кладбищав тихом уютном месте?не тебя?а ты не шутишь?и разве не над тобоюплакала какая-то женщинабледная от горя?не над тобою?просто не верится!друг мойнеужели ты жив?но чей же тогдабыл гроб?но кто же тогдав нём лежал?но кого же тогдаотпевали?но кого же потомхоронили?и над кемплакала та женщинабледная и прекрасная от горя –скажи?29.11.80<p>«Я не раз умирал на закате…»</p>Я не раз умирал на закатеглядякак полыхает небоно я не пробовал умереть на рассветеслушаякак просыпаются птицынадо попробовать6.8.82Ялта<p>«И ты обернёшься…»</p>И ты обернёшьсяи чей-то голоспринесёт тебе ветероттуда, сзадии ты услышишь слова:погоди мой дружокне спеши!и чья-то теньскользнёт по тебелегко и печальнои ты тихо вскрикнешьпонявчто уже опоздали чьи-то рукидрожащие скорбные рукитебя обнимут в последний рази ты узнаешь ихих грешно не узнатьи чье-то телоты вдруг увидишьраспростёртым пред собоюи ты догадаешьсяэто онотвоё бездыханное телои ты удивишься23.7.81Ялта<p>Зачем?</p>Рано или поздноутром или вечерома может бытьи в самый полденьвсе мы отправимся тудакуда Макар телят не гонялгде о неми не слыхалитам уже тьма народутам уже тесноватотам уже яблоку негде упастьтакили этакс трудомили шутяс охотойили поневолено все мы очутимся тамкуда Макарсо своими телятамии носу не показывалтам уже плюнуть негде –теснотища страшнаякакие уж тамтелята!но зачем женесёт нас тудакуда даже сам Макарсвоих пегих телят не гонял?зачем?31.12.80<p>«Если ты умер не огорчайся…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Алексеев

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия