Мы спим, и наше тело —это якорь,душой заброшенныйв подводный сумрак жизни.
Перевод
А. Гелескула
148. Творение
Изо дня в день —как тяжек твой заступ, о свет! —рыть и себя зарыватьв белые недра бумаги…И карабкаться до передышкив послезакатном……От белизны бумажного жара,угольным солнцем сжигаем,преображенный, взлечу.
Перевод
М. Самаева
Все времена года (1923–1936)
149. Цветы в грозу
Как птицы, цветы взлетают,сбиваясь по-птичьи в стаи…Цветы остаются…(По-птичьи сбиваясь в стаи.)Срываясь во мгле гремучейпод жернов тяжелой тучи,цветы остаются…(Под жернов тяжелой тучи.)И, капая белой больюи красной сочась любовью,цветы остаются…(Но капают белой кровью.)Пусть молния блеском алымих жалит, как алым жалом, —цветы остаются…(Их молния жалит жалом.)Пусть гром орудийным залпомизранит их нежный запах —цвети остаются…(Изранен их нежный запах.)А птица грозы боится —давно улетели птицы.Цветы остаются…(Давно улетели птицы.)Как птицы, цветы взлетели,по-птичьи рассыпав трели.Цветы остаются…(По-птичьи рассыпав трели.)
Перевод
С. Гончаренко
150. Вернусь я
Вернусь я на землю камнеми вновь полюблю тебя женщиной.Вернусь я на землю ветроми вновь полюблю тебя женщиной.Вернусь я на землю волноюи вновь полюблю тебя женщиной.Вернусь я на землю пламенеми вновь полюблю тебя женщиной.Вернусь я на землю мужчинойи вновь полюблю тебя женщиной.
Перевод
М. Самаева
151. Счастье
Рдеющий мак глядитсяв зелень и синеву.С тучкой, кубышкой света,по небесам плыву.Тополь весело смотритв зелень и синеву.Дрозд в ликованье своевобрал весь свет и листву.Новая смотрит душав зелень и синеву.
Перевод
М. Самаева
152. Пришедшая звезда
В апельсине звезда мерцает.Кто эту звезду достанет?!Приманите ее алмазом,накройте сетью атласной!На черепице звезда мерцает.Кто эту звезду достанет?О, как дохнула маемвечного света мальва!Сквозь ресницы звезда мерцает.Кто эту звезду достанет?Из травы, из тумана манит…Осторожно — не то обманет!Над любовью звезда мерцает!Кто эту звезду достанет?..
Перевод
Н. Горской
153. Ветер любви
По верхней ветке иду вершинойк тебе единой.Поверх деревьев я в вышине,но верхней ветке иди ко мне,по самой верхней, зеленой ветке,где все невечно и все навеки.Поверх деревьев дорогу мéчутебе навстречу.Поверх деревьев, минуя сад,находят счастье лишь наугад,на верхней ветке, на самой верхней,где чем надежнее, тем неверней.Поверх деревьев, поверив чуду,тебя добуду.Меняет ветер в листве тонатак и с любовью, когда трудна.Любовь и листья в ответ порывамперемежают прилив с отливом.Поверх деревьев тебя оплáчу,когда утрачу.