He was silent for a moment. | Он с минуту молчал. |
The pebbles of the drive crunched under his feet. | Слышно было, как у него под ногой хрустит гравий. |
"Well, he certainly must have strained himself to get this menagerie together." | - Должно быть, ему немало пришлось потрудиться, чтобы собрать у себя такой зверинец. |
A breeze stirred the gray haze of Daisy's fur collar. | Подул ветерок, серым облачком распушил меховой воротник Дэзи. |
"At least they're more interesting than the people we know," she said with an effort. | - Во всяком случае, эти люди интереснее тех, которые бывают у нас, - с некоторым усилием возразила она. |
"You didn't look so interested." | - Что-то я не заметил, чтобы тебе было так уж интересно с ними. |
"Well, I was." | - Плохо смотрел. |
Tom laughed and turned to me. | Том засмеялся и повернулся ко мне. |
"Did you notice Daisy's face when that girl asked her to put her under a cold shower?" | - Ты видел, какое лицо сделалось у Дэзи, когда та рыжая девица попросила отвести ее под холодный душ? |
Daisy began to sing with the music in a husky, rhythmic whisper, bringing out a meaning in each word that it had never had before and would never have again. | Дэзи стала подпевать музыке хрипловатым ритмичным полушепотом, вкладывая в каждое слово смысл, которого в нем не было раньше и не оставалось потом. |
When the melody rose, her voice broke up sweetly, following it, in a way contralto voices have, and each change tipped out a little of her warm human magic upon the air. | Когда мелодия шла вверх, голос, следуя за ней, мягко сбивался на речитатив, как это часто бывает с грудным контральто, и при каждом таком переходе кругом словно разливалось немножко волшебного живого тепла. |
"Lots of people come who haven't been invited," she said suddenly. | - Очень многие являются без приглашения, -сказала вдруг Дэзи. |
"That girl hadn't been invited. | - Вот и эта девица так явилась. |
They simply force their way in and he's too polite to object." | Врываются чуть ли не силой, а он из деликатности молчит. |
"I'd like to know who he is and what he does," insisted Tom. | - Все-таки любопытно, кто он и чем занимается, -не унимался Том. |
"And I think I'll make a point of finding out." | - Я за это возьмусь и выясню. |
"I can tell you right now," she answered. | - А я тебе и так могу сказать, - ответила Дэзи. |
"He owned some drugstores, a lot of drugstores. | - У него свои аптеки, целая сеть аптек в разных городах. |
He built them up himself." | Он сам их создал. |
The dilatory limousine came rolling up the drive. | Из-за поворота аллеи показался наконец запоздавший автомобиль. |
"Good night, Nick," said Daisy. | - Спокойной ночи, Ник, - сказала Дэзи, вставая. |