After a moment the proprietor emerged from the interior of his establishment and gazed hollow-eyed at the car. | Минуту спустя сам хозяин показался в дверях своего заведения и уставился пустым взглядом на нашу машину. |
"Let's have some gas!" cried Tom roughly. "What do you think we stopped for-to admire the view?" | - Нельзя ли поживей? - грубо крикнул Том - Мы приехали заправиться, а не любоваться пейзажем. |
"I'm sick," said Wilson without moving. | - Я болен, - сказал Уилсон, не трогаясь с места. |
"Been sick all day." | - Я сегодня с самого утра болен. |
"What's the matter?" | - А что с вами? |
"I'm all run down." | - Слабость какая-то во всем теле. |
"Well, shall I help myself?" Tom demanded. "You sounded well enough on the phone." | - Что же, мне самому браться за шланг? - спросил Том - По телефону голос у вас был вполне здоровый. |
With an effort Wilson left the shade and support of the doorway and, breathing hard, unscrewed the cap of the tank. | Уилсон переступил порог - видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, - и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака. |
In the sunlight his face was green. | На солнце лицо у него было совсем зеленое. |
"I didn't mean to interrupt your lunch," he said. | - Я не думал, что помешаю вам завтракать, -сказал он. |
"But I need money pretty bad, and I was wondering what you were going to do with your old car." | - Мне сейчас очень нужны деньги, и я хотел знать, что вы решили насчет той машины. |
"How do you like this one?" inquired Tom. | - А моя новая машина вам нравится? - спросил Том. |
"I bought it last week." | - Я ее купил на прошлой неделе. |
"It's a nice yellow one," said Wilson, as he strained at the handle. | - Эта желтая? Хороша, - сказал Уилсон, налегая на рукоять. |
"Like to buy it?" | - Хотите, продам? |
"Big chance," Wilson smiled faintly. | - Вы все шутите. - Уилсон криво усмехнулся. |
"No, but I could make some money on the other." | - Нет уж, вы мне лучше продайте старую, я и на ней сумею заработать. |
"What do you want money for, all of a sudden?" | - А на что это вам так спешно понадобились деньги? |
"I've been here too long. I want to get away. | - Хочу уехать. Слишком я зажился в этих местах. |
My wife and I want to go West." | Мы с женой хотим перебраться на Запад. |
"Your wife does," exclaimed Tom, startled. | - Ваша жена хочет уехать? - в изумлении воскликнул Том. |
"She's been talking about it for ten years." | - Десять лет она только о том и говорила. |
He rested for a moment against the pump, shading his eyes. | - Он на миг прислонился к колонке, ладонью прикрыв глаза от солнца. |
"And now she's going whether she wants to or not. | - А теперь, хочет не хочет, все равно уедет. |
I'm going to get her away." | Я ее отсюда увезу. |