Читаем Великое расширение полностью

– Если бы у нас имелся дополнительный источник, – продолжал заместитель министра, – например, какой-нибудь безлюдный клочок земли…

Догадка вспышкой осенила А Бооня.

– Клочок земли, который можно было бы срыть.

Часы равнодушно тикали, стрелки описывали круги на белом циферблате. Заместитель министра не сводил глаз с А Бооня.

– Необитаемый островок.

– Островок?..

Откуда он знает? Откуда? Натали.

Проблема с песком мучила заместителя министра уже несколько месяцев. Отчеты поступали один хуже другого, прогнозы ничего хорошего не обещали. И вот неделю назад в его кабинет вошла Натали. Сев на тот же стул, на котором сейчас сидел А Боонь, она рассказала о загадочном острове у побережья, который не отмечен ни на одной карте и отсутствует в отчетах га-менов. Он не такой уж и крохотный, в поперечнике километра четыре, не меньше, и на нем есть песчаные пляжи и высокие утесы, которые можно взорвать и раздробить в щебень. Насколько ей известно, остров необитаем. О нем мало кто знает.

– Натали его видела, – сказал заместитель министра, – и пообещала показать мне.

Они отправились туда на следующий день – Натали, заместитель министра и несколько его приближенных. Наняли в городе лодочника и поплыли туда, где, по словам Натали, она видела остров.

– Мы несколько часов там кружили.

И разумеется, ничего не обнаружили. Даже забавно – важный чиновник, Натали и другие га-мены рангом пониже бестолково нарезают круги по морю. Когда Боонь, будучи уже взрослым, вспоминал свою первую рыбалку вместе с Па и Хиа и страхи, с ней связанные, он всегда вспоминал и тот ужас, который нагоняли на него угрозы Хиа, что Бооня бросят за борт и заставят плыть, – в такие моменты А Бооня разбирал смех.

Предательство Натали не разозлило его. Он остался спокоен. Собственное хладнокровие даже слегка пугало.

Нет ничего удивительного в том, что Натали подбросила заместителю министра эту идею. Остров был решением проблемы, а искать решения – в природе Натали. Она не понимает, как много эти острова значат для Бооня. Вправе ли он винить ее, если она столь плохо его знает? Да и знает ли он сам себя? Похоже, настоящий он там, на призрачном острове, где сейчас Сыок Мэй. Уж никак не в этом светлом кабинете, не в полнящемся гулом кондиционеров царстве га-менов.

Заместитель министра рассказал, что спустя несколько дней они предприняли вторую попытку. И снова впустую. Уверенность покинула Натали. Что, если она ошиблась и А Боонь возил ее на один из островов, что расположены дальше к югу?

– Или, возможно, – холодно добавил чиновник, – ей вообще все привиделось.

По его словам, он не придал бы этому происшествию значения. Однако, вернувшись на работу, все же заглянул в недавно составленный А Боонем отчет о жизни кампонга.

Заместитель министра выдвинул ящик стола и достал внушительную стопку переплетенных страниц. А Боонь отлично помнил, что там написано. Это ведь он собирал ответы, обрабатывал их, заполнял страницу за страницей данными. И сейчас заметил, что некоторые места в отчете отмечены цветными закладками.

– В описаниях четырнадцать раз упоминаются острова. И я задумался. Одна женщина – еще куда ни шло. Но чтобы острова привиделись всей деревне?

Он положил отчет на газету, поверх черно-белых лиц.

– Натали говорит, вы можете показать нам, где они. После всего, что мы сделали для вас, А Боонь, вы ведь пойдете нам навстречу?

А Боонь молчал.

– Не отвечайте прямо сейчас, – сказал заместитель министра, – с этим островом у вас особые отношения, я все понимаю. Но подумайте о будущем. Нашем и вашем. И о будущем вашей страны. Я всего лишь прошу вас подумать об этом.

Заместитель министра положил обе руки на отчет и, словно гладя животное, медленно сдвинул его обратно, в темную пасть ящика.

Глава

41

Газетчики спохватились, лишь когда сгорел четвертый дом. Он некогда принадлежал Суи Хону и, как и дом А Ки, пустовал. Однако Суи Хон изначально подошел к делу обстоятельно: ему принадлежал не только дом, но и участок земли вокруг, поэтому дом га-мены у него выкупили, так что он не остался внакладе. Тем не менее вопросы у него имелись. Пожары случались в кампонге и прежде, но раз в несколько лет, не чаще. Причиной бывали опрокинутые керосинки, незатушенные сигареты, а однажды в дом ударила молния. Но теперешние пожары вспыхивали в пустых домах, где нет ни курильщиков, стряхивающих куда попало пепел, ни локтей, задевающих лампы.

За неимением правдоподобного объяснения подозрение пало на сверхъестественные силы. Поговаривали, будто сама земля сердится на людей. Кто-то утверждал, что это светлячки, садясь по ночам на мангровые яблони, подожгли ветки, другие – что дома занялись сами по себе, без искры, а некоторые, вспомнив давние поверья, пеняли на духов предков, разгневавшихся, оттого что их бросили.

Перейти на страницу:

Похожие книги