– Вообще-то прямо сегодня. – Он протянул Суи Хону рекламную листовку. – Сегодня в общественно-культурном центре бесплатный обед для всех желающих.
– Вот как? – Суи Хон водрузил на нос очки в тонкой металлической оправе и подозрительно уставился на листок. – Бесплатный, говоришь? И что, любой может прийти?
– Каждый житель нашего кампонга, – ответил А Боонь, – будет торжественное открытие.
– А га-мены зачем явились? Следить за нами?
А Боонь пожал плечами:
– Я только про бесплатный обед знаю. Если не хочешь – не приходи, но пеняй на себя. А еще мне нужны три ящика воды и газировки. Доставишь?
– Три! Ох ты, что ж ты раньше-то не сказал?! – Суи Хон щелкнул пальцами, подзывая мальчишку-помощника.
Мальчик, совсем еще маленький, ровесник племянника А Бооня, переставлял в углу коробки.
Напитки покупали мало, три ящика можно было распродать разве что на Новый год. Суи Хон, зарабатывавший почти исключительно продажей риса и консервов, бросился доставать с полок упаковки газировки “F&N” и кока-колы и складывать все это на пол посреди магазина.
– Тогда увидимся, Боонь! – махнул он рукой, не глядя на А Бооня.
На улице Боонь увидел удаляющуюся тетушку Хоонь, жену рыбака, старого приятеля Па. Женщина несла два ведра.
– Тетушка Хоонь!
Она остановилась, обернулась.
– А Боонь! Батюшки, да вы только посмотрите, на нем рубашка и брюки! Какой ты красивый! Ох, а тебе не жарко?
Он подошел к ней, и она опустила ведра на землю.
– Тетушка Хоонь, а ведь вы любите играть в пинг-понг, да?
Она со смехом покачала головой:
– Тетушка уже старая, какой уж ей теннис. Такие игры для вас, молодых.
– А по-моему, вы меня запросто обставите. Вон у вас мышцы какие. – Он легонько ущипнул ее за руку, после чего протянул рекламную листовку: – Сегодня в общественном центре мы устраиваем турнир по пинг-понгу. Будут угощение и напитки, бесплатно. Приходите, ладно?
Остаток утра А Боонь обходил кампонг и уговаривал всех, кого видел, прийти на открытие центра. После чего отправился в соседний кампонг, где тоже обошел все дома. Затем проделал то же самое еще в двух ближайших кампонгах.
На открытие прибыли чиновник из Министерства юстиции (поговаривали, что это самый молодой из выпускников престижного юридического колледжа Англии), вице-председатель Инспекции архитектурно-строительного надзора, который всю церемонию недовольно таращился на оставленные возле сцены инструменты, а также шишки из Министерства национального развития. Одни были в тюрбанах, другие с непокрытыми головами и набриолиненными волосами.
Позади почетных гостей расположились га-мены попроще, Боонь узнал некоторых – именно они делали замеры на болоте. Сейчас они были без блокнотов и рулеток, без оранжевых флажков и свернутых карт и все же вели себя чудноґ, будто в любой момент сорвутся с места и кинутся что-то измерять. Живые орудия министерств.
За ними сидели люди в костюмах – явно клерки, привыкшие работать в прохладных городских кабинетах. Судя по их лицам, им было явно не по себе. Пускай под стульями лежал ковер из специально высаженной травы, а здание было идеально чистое и белое, но вокруг оглушительно стрекотали цикады, сверху нещадно палило солнце, и со всех сторон подступали темные опасные джунгли.
Задние ряды занимали местные. А Боонь заметил Ма, тетушку Хоонь с сыновьями, чуть поодаль от них – Суи Хона с мальчишкой-помощником на коленях, Пак Хассана с дочерью Аминой, А Туна, Гим Хуата и других рыбаков. Даже Хиа пришел и привел с собой жену и маленького А Хуата. Только Дяди видно не было.
Церемония открытия получилась какой угодно, но только не скучной. Один из га-менов произнес речь на английском, хоккьене и малайском, полную избитых фраз о независимости, прогрессе и гармонии. Многокультурная, лишенная идеологии Малайя для всех. Если разобраться, то мысль эта походила на лозунги профсоюзных деятелей, различие только в мелочах. Например, какие школы следует оставить – одобренные министерством с преподаванием на английским или народные. И каким образом улучшить жизнь – освоив европейский уклад или освободившись от него. Какое жилье выбрать – усовершенствовать то, где люди живут сейчас, или снести его и строить современные многоквартирные дома. Каждый имел свое представление о прекрасном будущем.
Застучали барабанные палочки, и на сцене появились музыканты в роскошных нарядах. Под солнцем заблестел переливчатый шелк танцоров. Музыканты уселись на сцене, пристроив барабаны на коленях.
Представление получилось отменное, костюмы танцоров поражали великолепием. Насколько же не похоже было все на обычные любительские развлечения, привычные жителям кампонга. Радостная дрожь охватила А Бооня, когда он взглянул на Ма, Хиа и маленького А Хуата. Все они яростно хлопали. А позади родных он вдруг увидел Сыок Мэй. Она тоже была в восторге. Что бы там они с Энь Соонем ни думали о га-менах, Сыок Мэй понимала, насколько важно для А Бооня это событие, и пришла. Ее загорелые руки сияли на фоне бледно-голубого платья. Платье было приталенное, но Боонь пока не заметил никаких признаков беременности.