— Даже черви и те живые, поэтому можно держать одного в коробке с кучкой влажных листьев.
Нэнси стащила с ноги башмак:
— У меня тут живет гусеница.
— Прекрасно, — сказала мисс Тик. — Значит, тебе повезло, но везение только часть ведовства.
— А меня есть заколка, — с мрачным видом поведала Бэки. — Мне можно ее использовать?
Мисс Тик вздохнула в ответ:
— В запутке? Ну, разумеется. Только тебе все равно нужно использовать что-нибудь живое. Бабочку, муравья или что-то в этом роде, но помните — нельзя их убивать. Потом выпустите на волю.
— Ох, ну ладно, — Бэки недолго повозилась в кустах и вернулась с огромной волосатой гусеницей в руке.
— Повторюшка! — хмыкнула Нэнси.
Мисс Тик рассмеялась:
— Смекалка — тоже часть ведовства. Используйте свои глаза и изучайте все, что видите. Отлично, Бэки! — Девушка тщательно обернула гусеницу куском старой резинки от штанов, которая каким-то образом была привязана к ее пальцу. Остальные пальцы были заняты, пристраивая в запутку заколку для волос.
Нэнси, морщась, старалась отцепить гусеницу, которая пыталась зарыться в клочок овечьей шерсти.
Раздался хлопок и сверкнула молния. Обе девушки одновременно произнесли:
— Это я! Это из моей запутки!
Мисс Тик снова улыбнулась. Почему людям так нравится любоваться на закат, на радугу или грозу — и считать, что это случается из-за них? Она знала, если каждая из девушек поверит, что может управлять грозой, то с ужасом побегут домой, а их матерям вероятно придется отстирывать подштанники. С другой стороны, немного веры в себя у ведьмы отличное начало.
— Эй, мисс! Мисс! — воскликнула Бэки и указала пальцем. Ее заколка парила в воздухе рядом с гусеницей.
— Прекрасно, — сказала мисс Тик. — Действительно отлично вышло.
— Блин, а что это у меня? — сказала Нэнси, глядя, как ее развалившаяся запутка падает по частям на землю: клок шерсти опускался вниз, верхом на нем словно ведьма на помеле сидела гусеница. Девушка подняла руку — над ее указательным пальцем горел язычок пламени.
— Превосходно. У вас обеих есть способности. Теперь — учиться, учиться и еще раз, учиться. Каждый день, — строго заявила мисс Тик.
А про себя подумала: «Что ж, госпожа Тиффани. Вам обязательно нужно взглянуть на эту пару!»
В стране Фей играла музыка. Ноты красивой мелодии по спирали поднимались вверх к пустому небу. На верхушке дерева на довольно тонкой веточке сидел скучающий эльф и забавлялся, раскрашивая каждую ноту в разные цвета так, что они переливались, танцуя над головами веселящихся придворных. Как немного надо, чтобы порадовать эльфов. На первом месте в списке, обычно, идет кого-нибудь помучить. На втором, с небольшим отрывом — музыка.
Музыкант был человеком, которого заманили в лес магией эльфийской арфы, а потом схватили, чтобы он играл, играл, играл… для развлечения лорда Цветка Гороха. Эльфы были хорошо подкованы в содержании своих игрушек. Они порой могут жить многие месяцы, а флейтист был чудесной игрушкой. «Сколько этот сумеет протянуть?» — безучастно думал Цветок Гороха.
Впрочем, он был доволен. Его воины сделали несколько вылазок в мир людей, захватив для него несколько подарков, вроде этого. И он твердо знал, что с каждой успешной вылазкой их уверенность возрастет. Скоро, совсем скоро они начнут…
Он нахмурился. Ему нужно поговорить с Семенем Горчицы. Нужно убедиться, что жалкие остатки бывшей Королевы выброшены из Страны Фей. Ему не нужны осложнения…
Наблюдать за людьми было не менее интересно, чем за животными. Джоффри находил их изумительными и постоянно пристально рассматривал, и чем больше видел, тем больше учился на увиденном.
Так он узнал, что старики каким-то образом постоянно всем мешают в собственном доме. Это сильно отличалось от собственного дома Джоффри, где безраздельно властвовал его отец. Здесь же, когда в жизни старика была женщина, пользуясь уходами супруга на работу, она за долгие годы захватывала все уголки внутреннего пространства дома, и у мужчин не было ни малейшего желания отвоевывать их обратно.
Он помнил об этом факте, придя к господину Моряку Миротворцу, чтобы подстричь его волосатые ноздри — задача, которая была не по душе даже Нянюшке Ягг. Миссис Салли Миротворец, ставшей близорукой, доверить приближаться с ножницами к носу супруга было нельзя, что было ею красноречиво продемонстрировано в прошлый раз. Она была доброй женщиной, но Джоффри с сожалением заметил, что она обращается с мужем почти как с предметом мебели. Жалко, поскольку столько повидавший на свете морской волк из-за того, что его жена постоянно стирала, мыла, драила, а за неимением все прочего, стирала пыль, теперь большую часть времени был вынужден проводить в трактире. Если бы ее муж просидел чуть подольше не шелохнувшись, ей бы было трудно удержаться от того, чтобы не начать его мыть, начищать и стирать с него пыль.