— Энто кажысь тот, кто балнсирувал наперством на евонном носе, а апосля обрел распрекрасный голос?
— Нет, Вулли Валенок, не тот.
— А об чем спорняк? Чего тут ётить? Ежели тот эльф к кому коснеться, то будет эльф-мертвяк, и сказу конец, — заявил Мал Опасен Шип.
— Так, слухайте сюды, — сказал Роб, — енто то, чего хотит карга, тут и сказу конец. Я кончил.
— Вот еще что, Роб Всякограб, — добавила Тиффани, — Я заберу этого эльфа с собой. Я знаю, что вы последуете за мной, но мне нужен еще один фигл или двое, чтобы охранять и следить за эльфом. Двинутый Крошка Артур? Ты служил в Страже… ты будешь первым, — она огляделась. — Ага, и ты, Великучий Ян. Не позволяйте эльфу вас обхитрить. И я объявляю вам, что этот эльф пленник. А за пленниками принято следить. И как констебль, ты Двинутый Крошка Артур знаешь, что люди сами не падают в колодцы, если их не подтолкнут. Предлагаю тебе помнить об этом. И кстати, люди так же сами не подают с лестниц, если их не столкнут. Пусть обойдется без всяких проделок, типа «Уф, да ладно, мы просто пустили его погуляти, а он убег и попал в лапы разъяренного хорька» или «он помер, сопротивляясь арресту пятнадцати фиглов». Не стоит совать его в улей, никаких больших птиц, которые могли унести его в пруд. Ни сильных порывов ветра, налетевших из ниоткуда и унесших его в неизвестном направлении. Никаких: «Он завалился в кроличью дыру и нихто боле его не видал», — Тиффани грозно огляделась. — Я карга холмов, и я знаю, как это случается. И если такое повторится… последует расплата. Вы меня поняли?
— Ой, вайли, вайли, будет расплята, — простонал Вулли Валенок, и, судя по начавшемуся шарканью ног, фиглы начали пересматривать свои планы. Великучий Ян задумчиво поковырял в носу, достал козявку, рассмотрел ее и спрятал в напузник для дальнейшего изучения.
— Что ж, рада, что мы утрясли этот вопрос, — сказала Тиффани. — Но я не потерплю, джентльмены, если на моей земле появятся доставляющие неприятности эльфы.
Глава 13
Шалости… и проказы
Эльфам нравилось доставлять неприятности. Когда эльфы приходили, то охотились исподтишка. Крохотные перемены, сперва просто небольшое недоразумение.
Так в подвале Руки Барона что-то случилось с пивом. Как бы тщательно и часто Джон Петрушка не менял и чистил краны и бочки, пиво внезапно стало пениться, бочки дали течь и тому подобное, и бармену оставалось рвать на себе волосы, которых у него оставалось не так много.
Тут кто-то в баре произнес:
— Это все снова проделки эльфов. Это все их шуточки.
— Что-то мне не смешно, — ответил Том Лужайка, а Джон Петрушка чуть не разрыдался. И, как водится в барах, тут же нашлись люди, которые присоединились к разговору об эльфах, но никто в них не верил… однако позже, оказавшись дома многие вдруг решили прибить ко входу железную подкову.
Прохожие смеялись:
— Зачем, у нас же собственная ведьма.
— Отлично, никаких обид, — отвечал Джек Спотыкун, — но в последнее время еще часто нет. Кажется, большую часть времени она проводит в Ланкре.
— Да ладно тебе, — говорил ему Джо Боллит. — Моя Тиффани каждый день выполняется мужскую работу. И что куда лучше, она выполняет женскую работу, — добавил он, на мгновение задумавшись над своими словами (тем более, что он знал, что все сказанное может мгновенно узнать его жена от миссис Петрушки).
— А как ты тогда объяснишь то, что происходит с пивом?
— Плохим управлением? — сказал Джек Спотыкун. — И не обижайся, Джон. Пиво — это сложная штука.
— Разве? Да мои трубки чисты как снег, и я мою руки каждый раз при смене бочки.
— Ну тогда что происходит?
Кто-то повторил это вновь уже уверенно, и все согласились:
— Это могут быть только эльфы, больше некому.
— Ох, перестаньте, — возразил Джо. — Моя Тиффани в мгновение ока с ними разберется.
Но пиво все равно было кислым.
В это время в Ланкре, высоко в лесистых горах Овцепиков Мартин Закусь и Фрэнк Коряга не находили себе места. Они уже давно покинули последний городок Хот Донг и забрались очень глубоко в лес, свернув с проезжего тракта несколько часов назад. И как бы их не подстегивали пустые животы и надвигающиеся сумерки, на крутых холмах очень тяжело отыскать нужные следы. Если в ближайшее время они не сумеют отыскать лагерь лесорубов, им придется провести еще одну ночь под открытым небом. А еще прошлой ночью им приходилось слышать отдаленный вой волков. И вот теперь похолодало и начал падать снег.
— Кажется мы заблудились, Фрэнк, — нервно сказал Мартин.
Но Фрэнк тщательно вслушивался в окружающий лес и наконец услышал отдаленный рокот.
— Нам туда, — уверенно сказал он.
И верно, не позднее пяти минут они услышали чей-то разговор, а еще чуть позже повеяло ароматом ужина, что было хорошим признаком. Следом, в разрыве между деревьями они увидели лагерь. По нему бродило некоторое количество небритых здоровенных мужиков, кто-то сидел на пнях, кто-то помешивал кипящее варево на раскаленной походной плите.