— Боже мой! Я с огромным огорчением должна сказать, что Роланд собирается написать госпоже Болит о возмутительных эльфийских набегах и спросить ее что она намеревается предпринять. У нас уже много жалоб, и сейчас он как раз на объезде обозревает нанесенный ущерб, — Летиция вздохнула. Она прекрасно понимала, что оценка ущерба состоит не только в фразах: «Ай, ай, ай», и «Да, сколько это может продолжаться?» Нужно было предпринять и что-то еще, чтобы арендаторы почувствовали, что кто-то что-то предпринимает. И супруга убедила Роланда, что он не только должен делать что-то для вида, но для поддержания духа засучить рукава и впрячься в работу с мужиками. А еще лучше, если он после работы купит за свой счет им выпивку и недолго побудет их товарищем, а не просто боссом. — Я не сомневаюсь, у нас достаточно работников, — добавила она, — но они большую часть времени крестьянствуют. Нам бы очень помогла помощь других ведьм.
— К сожалению, это относится именно к нам, — ловко вставила Маграт, сделав акцент на последнем слове.
Летиция испугалась:
— Вы же знаете, что я не настоящая ведьма.
Маграт оглядела баронессу. От нее оставалось ощущение, словно ее нужно взять и отжать. Но ведьмы бывают всех форм и размеров. Скажем Нянюшка Ягг и Агнес Нит были неоднозначно полными,[54]
а Высоко-Худая-Низко-Толстая Салли становилась любой в зависимости от настроения, так что нельзя сомневаться в том, что и вода может стать могущественным подспорьем.— Ты себя недооцениваешь, дорогуша. А я знаю, о чем говорю. Думаю, ты боишься не заслужить уважения среди ведьм. Все мы через это прошли, еще девчонками. Тиффани мне все про тебя рассказала. Лично я даже не знаю, как бы поступила, заведись в моем доме плачущий скелет. Разве не ты еще девочкой вручила безголовому призраку тыкву? А прекрасного плюшевого медвежонка плачущему скелетику? Ты не думаешь о себе, как о ведьме, но каждая крупица моей души твердит мне, что ты — ведьма. Мне бы твои возможности в молодости.
— Но ведь я — баронесса. Дама. Разве я могу быть ведьмой?
Маграт издала нечто похожее на «пффр» и ответила:
— Ну, а я — королева. И это ничуть не останавливает меня в нужный момент стать ведьмой. В такое время, дорогуша, мы перестаем думать только о себе и о том, кто мы есть, а засучиваем рукава и пачкаем руки. Тиффани не может сражаться со всеми эльфами в одиночку. А это настоящая война… и она будет продолжаться, пока все не запачкаются.
Ее слова глубоко запали Летиции в душу.
— Конечно вы правы. И Роланд, как обычно, со мной согласится. Можете на меня рассчитывать.
— Вот и ладушки, — сказала Маграт. — У меня как раз есть кольчужка подходящего тебе размера. А теперь вопрос, как быстро ты сможешь собраться в Ланкр? Мы собираемся вместе, чтобы обсудить положение. Ты умеешь летать на помеле или тебе нужен лифт?
Тиффани села верхом на помело. В деревне она услышала новость, что миссис Голубь почти готова представиться, и ей стало стыдно. Да, у нее два владения. Да, ей нужно что-то делать с Ночной тенью. Да, отдыхать некогда. Но за прошедшую неделю она не сумела выкроить и минуты на старушку, а всего за одну неделю любая старушка может проститься с жизнью.
Ночная тень притулилась сзади, все подмечая острым взглядом. Заметила, что у семейства Голубей во владении лишь крохотный клочок земли, с такой дрянной почвой, что удивительно, как вообще на ней что-то способно вырасти. Что их жизнь целиком зависит от небольшой отары овец, выпасаемых на пастбище у ручья.
Дома оказался младший из сыновей, Сид Голубь, без железнодорожной униформы казавшийся ниже ростом. К удивлению Тиффани с собой он привел приятеля по работе.
Ночная тень оскорбилась:
— Это гоблин! В доме! Вонючий… — произнесла она с отвращением.
Тиффани почувствовала боль как от удара.
— Это очень респектабельный гоблин, — веско сказала она, хотя она и правда почувствовала запах гоблина еще только войдя в дом, даже несмотря на череду других запахов, свободно населявших этот не очень чистый дом. Она кивнула гоблину, который с ногами сидел на столе и ел нечто напоминающее куриную ножку, которую кто-то — наверное кошки — уже ели до него. — И товарищ Сида.
— Клапан Пара, госпожа, — весело представился гоблин. — Работать с железка и сталь, да.
— Тиффани, — встревоженно обратился Сид. — Ты пришла повидать бабулю? Она в постели наверху.
Престарелая миссис Голубь в самом деле лежала и на взгляд Тиффани уже не собиралась вставать. Старушка теперь напоминала больше помятый мешок с костями. Ее скрюченные пальцы вцепились в край выцветшего лоскутного одеяла. Тиффани протянула и взяла одну руку своей и… сделала все что смогла для старой женщины, забрав ее боль из скрюченного тела…
Как вдруг внизу разразился ад.
— Сид! Эти противные феи или как их там… загрязнили наш ручей. Он весь пожелтел! Вся рыба всплыла кверху брюхом! Нужно срочно отогнать овец… немедленно! — господин Голубь был в полном отчаянии.
Раздался топот выбегающих из дома ног. Тиффани сосредоточилась, отводя новую порцию боли миссис Голубь. Ночная тень осталась рядом с ней.