Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

– Черт, черт, черт, черттт! – лицо прямо горело. – Он, конечно, понял, что я стояла там и пялилась на него, как дура! Вот блин! – мне хотелось провалиться под землю.

Уж этот-то прекрасно знает, как выглядит и какое производит впечатление. И да, я на него пялилась, буквально пожирала глазами! И от этого мне было еще хуже.

Через несколько часов мы отправились в дорогу, воздух был прохладен и свеж. Солнце стояло высоко, и если бы не мои душевные терзания, связанные с утренним инцидентом, я бы, наверное, даже назвала этот день прекрасным, насколько это в моем положении возможно.


Мы выезжали из небольшого леса в сторону полей. Внезапно, наша процессия остановилась. Я с моей «белой тенью» проскакала к ее началу, чтобы полюбопытствовать, что случилось.

На дороге валялись мешки с зерном, а в кювете была перевернутая телега. Мальчик лет восьми старался подняться на ноги, а из-за телеги слышался стон какого-то человека.

Рейгар спрыгнул с лошади:

– Что случилось? Отвечай? – обратился он к мальчику.

– Не знаю милорд, все произошло так быстро, телега перевернулась, а отец, похоже, он умирает… – мальчик чуть не плакал.

– У тебя что-то болит?

– Нет, милорд, – всхлипнул мальчик.

Рейгар кинулся к телеге. За ним следом устремились и двое из ларца, и еще несколько мужчин сопровождавших нас. Моя белая тень осталась при мне.

– Отцепите лошадь, похоже, она свернула шею, – слышала я знакомый командный тон. – Поднимайте на счет три, осторожно!

Они вытащили полупустую телегу на дорогу. Затем, Рейгар поднял мужчину, прежде прижатого телегой, и крикнул:

– Где мейстер? Пусть осмотрит его!

– Похоже, у нее выбило колесо от удара о камень, отец этого мальчика не справился с поворотом, – прокомментировал мой охранник.

Мейстер, осмотрев мужчину, сообщил, что у того легкое сотрясение, рваная рана головы и сломана рука, но в целом беда миновала.

– Как же поедет телега без нашей Ромашки? Где же нам взять другую лошадь… – тихо причитал перепуганный мужчина, когда мейстер перевязывал ему голову. – Как я прокормлю семью без лошади…

– Я думаю, эта милая леди желает подарить вам свою, – улыбнувшись, крикнул принц. – И ради такого широкого жеста с ее стороны, я даже позволю ей ехать на одном со мной коне, – произнес он гораздо тише, лично для меня.

Я была только рада помочь этим несчастным и с радостью спешилась, вот вторая часть плана правда не совсем меня устраивала, но могу и потерпеть.

Он подъехал ко мне, и поднял на своего черного коня. Из-за неудобного платья, мне пришлось сесть боком. Чтобы не соскользнуть, держаться мне пришлось одной рукой за седло, а другой за самого принца: «Шутку я оценила».

Принц же приказал своим людям помочь несчастным собрать их товар и отремонтировать телегу.

Крестьянин слезно благодарил Рейгара и желал его высочеству долгих лет жизни. Принц сдержано кивнул ему и мы двинулись дальше.

Мы ехали чуть впереди всех.

– Вы молодец, – не выдержав неловкой тишины, сказала я. – Поступили благородно, помогли этим людям.

Все-таки меня бесит, когда ты не знаешь за какую часть тела человека посильнее ухватиться, чтобы не упасть с лошади, а он с тобой даже не разговаривает.

– Это мой долг помогать жителям своей страны, – ответил он. – Вы тоже оказали им большую поддержку, отдав свою лошадь.

«Издевается! Пижон хренов!!» – подумала я и ничего не ответила.

– Как ваш лоб?

– О чем вы?

– Утром вы заходили в шатер, а угодили прямиком в сира Эртура Дейна! – засмеялся он.

«А… мы умеем шутить! Точно издевается, теперь намекает на то какой дурой я выглядела утром. Я больше этого не вынесу ни минуты»:

– Я, пожалуй, пойду пешком!

– Однако миледи, я не могу вам этого позволить, сожалею.

– Почему?

– Негоже будущей королеве ходить по пыльным дорогам пешком… – улыбнулся он.

– Кому? Я не совсем поняла, кто тут королева? И где тут король?

– Вы не настолько глупы, как может показаться, все вы поняли… – усмехнулся он и пришпорил коня, конь перешел в галоп.

– ААА! – вскрикнула я и вцепилась в кронпринца обеими руками, чтобы не упасть.

Комментарий к В пути вот как то так... пока

очень жду вашего мнения!

====== Дорнийский восход ======

… Красный Змей провел больше недели в темном, тесном и глубоком капкане шлюх и алкоголя, и мог бы остаться там, на вечно, если бы не капитан его корабля.

Поняв, что ожидание принца затянулось, он приказал команде «Дорнийского восхода» скрупулезно обыскать все злачные заведения города, пока его господин не был найден.

Оберин чуть не заколол явившихся за ним моряков, но к счастью был достаточно пьян, и трое мужчин смогли вытащить его на солнечный свет …

Спустя двое суток, он очнулся на корабле, с раскалывающейся головой. Корабль был на половине пути к Солнечному Копью.

Сперва он хотел отправить верного капитана на корм акулам, за то, что тот помешал его чудесному бегству на дно бутылки, но вовремя передумал…

Оберин лежал у себя в каюте и сосредоточенно изучал потолок.

- Ваше высочество, перед нашим отплытием, к портовому мейстеру вороны доставили несколько посланий для вас. – сказал капитан и протянул принцу небольшие свитки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы
Алексей Каренин
Алексей Каренин

Новая пьеса Василия Сигарева — уральского драматурга удачливой судьбы, свирепого характера и феноменальной трудоспособности — это ответственная и гуманитарная игра с культурными мифами русской словесности. Причем, надо сразу оговориться: в ней больше реконструкции, чем деконструкции, характерной для подобных постмодернистских опытов. Меньше игры, больше дела.Сигарев дает очень точный и тонкий, деликатный и подробный взгляд на мужчину, на сложную жизнь мужского самосознания, на самоощущение мужчины в пароксизмах любовной драмы. Толстовская «Анна Каренина», очень удачно стилизованная, вывернута, но не искажена: это взгляд на проблему адюльтера с точки зрения Алексея Каренина. /…/ Мужская драма постепенно, как вода в бассейне, заполняет весь мир пьесы — Каренин одинок, но не самодостаточен. Горе, беспокойство разрастается. Зритель погружается в подпольный, адский мир страдающего мужчины, чьи душевные муки и терзания оказались затушеваны душевными муками Анны.Человеческая трагедия вообще имеет такое свойство: взгляд художника выделяет одних героев, высветляет их поступки и мысли, в то время как не менее интересные персонажи остаются в тени. Это как посмотреть, как поставить свет в театре. Сигарев переменил угол зрения.Василий Сигарев защищает право мужчины на личную драму, право мужчины на страдание. /…/ Эта пьеса — серьезная работа для очень крупного артиста.П.Руднев, 2 марта 2011 г., Литературно-философский журнал «Топос»

Василий Владимирович Сигарев

Драма / Драматургия