Читаем Вестероские приключения (СИ) полностью

Одно из писем было от его человека в Красном замке. Информатор писал, что Принц Рейгар, покинул Королевскую Гавань несколько недель назад. А за тем, ко двору стали приходить тревожные известия о том, что наследник престола похитил из-под венца дочь Северного Лорда. Юную девушку Лианну Старк шестнадцати лет. Женихом должен был стать молодой Баратеон.

Так же сообщалось в письме и о слухах, твердящих, будто принц намерен привести свою юную пассию в Королевскую гавань, и сделать ее второй женой.

В то же время принцесса Элия хоть и выглядит бледнее обычного, но чувствует себя удовлетворительно. Беременность протекает спокойно, о происходящем с ее супругом она ни с кем не говорит.

Оберин вспомнил что слышал об этой девке, Рейгар тогда прилюдно унизил его сестру, провозгласив малолетнюю шлюху королевой Любви и Красоты после турнира в Харенхолле. Надо было подослать к блудливой северянке убийцу или отравить ее, или задушить собственными руками, пока это было возможно.

- Жалкий драконий ублюдок, как он смеет так оскорблять мою сестру! Элия беременна и вот – вот родит! Рейгар просто обязан быть рядом с ней! – заорал Оберин: – И как эта малолетняя шлюха должна быть хороша в постели, раз вынудила этого бесхребетного ящера так открыто продемонстрировать измену? У нее щель из чистого золота, посыпанная драгоценными камнями и из нее сочится самый сладкий в мире мед? – кулаки принца сжимались сами собой: – Почему именно эта баба? Не мог он как нормальный мужина трахать свою пассию не афишируя этого? Спрятать любовницу в городе или в борделе? Но жениться? О боги, да он безумен, как и вся их семейка!

Капитан только стоял рядом и разводил руками. Оберин разорвал в клочья первый свиток и швырнул клочки на пол.

- А этот от кого? – резко спросил он.

- Этот от лорда Песчаника.

Оберин развернул сверток, и быстро пробежал взглядом по буквам. Потом подошел к стулу и сел.

Там говорилась, что после отъезда Оберина и его спутницы из города, в Пещаник прибыл рыцарь королевской гвардии, он расспрашивал, не проезжала ли через город девушка с длинными каштановыми волосами в шерстяном платье голубого цвета, на вид лет семнадцати. Рыцарь в белом плаще упомянул, что девушка упала с лошади и получила сильную травму головы, поэтому могла повредиться рассудком. Она сбежала от мейстера и пропала в неизвестном направлении.

Правитель Песчаника уверял, что они не сообщили рыцарю никакой информации, но скорее всего кто-то из крестян или жителей города рано или поздно направит их на нужный след.

- Давно пришло это письмо? – спросил Оберин

- В тот день, когда мы ожидали вас для отплытия, господин, но вы не прибыли, так как предпочли задержаться … ну сами знаете где.

Оберин взял со стола бокал вина и стал прохаживаться с ним по каюте. Губы пересохли, он облизал их, сделал глубокий вдох …

- Дерьмо! – со всей силы он швырнул стеклянный бокал о стену, и тот разлетелся на тысячи кусочков: – Какой же я тупой! Дурак! Глупец, разорви меня семеро!

Он еще немного походил по каюте. Потом подошел к стене, прижался к ней лбом, и стал с силой стучать по ней кулаком: – дурак, дурак, дурак! – повторял он сквозь зубы. Наконец, когда рука онемела, а из костяшек пальцев заструилась кровь, он повернулся к капитану и задумчиво спросил: – И что же мне делать теперь?

Капитан растерянно развел руками, но Оберин не обратил внимания, он разговаривал сам с собой: – Это же надо быть таким тупицей! Ведь все было ясно с самого начала! Она была на его лошади – лошади, которую я сам подарил этой гадкой пиявке из Карсного замка. Она проболталась, что ее похитили, держали взаперти. Мог же я сразу понять, что похититель не какой-то разбойник, а этот похотливый ящер? Ведь мог! О чем же я все это время думал?

Тут подсознание Оберина напомнило ему его недавние фразы про малолетнюю шлюху, которая хороша в постели и ее драгоценную щель … «Нежная кожа, бесовские огоньки в глазах ... Рассказать тебе о чем ты еще думал?» словно спросило оно.

- Она же постоянно повторяла, что ей страшно. – метался он по каюте: – Говорила, что в Вестероссе ее подстерегает опасность. Еще бы, если ни северный папаша лорд, ни бравый жених, не смогли уберечь девчонку от Таргариена, то единственный выход она видела в Вольных городах. – Красный змей зарычал: – ррррр, дерьмо! … Я же сам не смог защитить ее …

Принц грозно посмотрел на капитана, тот поежился.

- Я же мог увезти ее, и спрятать в любой из вольных городов! Или еще дальше, … где никто бы ее не достал! Как я не понял, что она уехала от меня не по своей воле? С чего я решил что она сбежала?

«Потому, что не хотел верить, что она готова остаться?» спросило его подсознание. Не желая его слушать, Оберин перевернул стол в каюте и для верности пнул его ногой.

- Эта тварь глумится над моей сестрой! Издевается над бедной умалишенной девушкой – он горько улыбнулся: – похоже, с лошади она свалилась на всю голову! И что же, мне оставлять все так как есть?

Потом резко повернулся к капитану и сказал:

- Разворачивай это корыто к ближайшему порту!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ложь грешников (ЛП)
Ложь грешников (ЛП)

Мрак пригласил её на танец. Все началось с холодного взгляда. Договора. Сделки с дьяволом в сшитом на заказ костюме. Он был злым. Жестоким. Ни одна рассудительная девушка не влюбилась бы в него. Но здравый смысл покинул ее в ту же секунду, как она согласилась принадлежать ему. Она решила взять его за руку. Все началось с белого платья. С океанских глаз. С женщины, которой он должен обладать, хотя ему не следовало прикасаться к ее фарфоровой коже. А ей не суждено войти в его мир. Но он все равно привел ее. Вероятно, он сделал это во имя своих извращенных, эгоистичных желаний. Она дала ему представление о человеке, которым он мог бы быть, если бы мир не превратил его в монстра. Он повел ее в пропасть. И там, в темноте, она научилась страшным вещам. Он знал, что разрушит ей жизнь, если она его полюбит. Поэтому он солгал. Будучи грешником, разбил ее нежное, драгоценное сердце. Как мог только дьявол. Но танец должен закончиться.

Энн Малком

Драма / Остросюжетные любовные романы / Роман / Подростковая литература / Зарубежные любовные романы
Алексей Каренин
Алексей Каренин

Новая пьеса Василия Сигарева — уральского драматурга удачливой судьбы, свирепого характера и феноменальной трудоспособности — это ответственная и гуманитарная игра с культурными мифами русской словесности. Причем, надо сразу оговориться: в ней больше реконструкции, чем деконструкции, характерной для подобных постмодернистских опытов. Меньше игры, больше дела.Сигарев дает очень точный и тонкий, деликатный и подробный взгляд на мужчину, на сложную жизнь мужского самосознания, на самоощущение мужчины в пароксизмах любовной драмы. Толстовская «Анна Каренина», очень удачно стилизованная, вывернута, но не искажена: это взгляд на проблему адюльтера с точки зрения Алексея Каренина. /…/ Мужская драма постепенно, как вода в бассейне, заполняет весь мир пьесы — Каренин одинок, но не самодостаточен. Горе, беспокойство разрастается. Зритель погружается в подпольный, адский мир страдающего мужчины, чьи душевные муки и терзания оказались затушеваны душевными муками Анны.Человеческая трагедия вообще имеет такое свойство: взгляд художника выделяет одних героев, высветляет их поступки и мысли, в то время как не менее интересные персонажи остаются в тени. Это как посмотреть, как поставить свет в театре. Сигарев переменил угол зрения.Василий Сигарев защищает право мужчины на личную драму, право мужчины на страдание. /…/ Эта пьеса — серьезная работа для очень крупного артиста.П.Руднев, 2 марта 2011 г., Литературно-философский журнал «Топос»

Василий Владимирович Сигарев

Драма / Драматургия