Читаем Ветер чужого мира полностью

Не думая об опасности, он спрыгнул со стены. От удара о землю у него перехватило дыхание, и он мучительно согнулся пополам, судорожно пытаясь глотнуть воздуха. Перед глазами плясали искры.

Блейн почувствовал, как чьи-то руки поднимают его и несут. Хлопнула дверца, и машина с воем умчалась во тьму.

11

Над ним склонилось чье-то лицо. Блейн где-то его уже видел, но не мог узнать. Закрыв глаза, он попытался провалиться в мягкую прохладную черноту.

Чернота оказалась не мягкой, а жесткой и болезненной. Он снова открыл глаза.

Склонившийся над ним человек что-то говорил. Блейн ощутил на лице капельки его слюны. Он вспомнил утро на парковке, когда к нему прицепился прилипала. И теперь тот снова изрыгал на Блейна поток слов, придвинувшись почти вплотную.

– Помолчи, Джо, – послышался другой голос. – Он все еще едва соображает. Ты слишком сильно его стукнул, он не понимает тебя.

Этот голос тоже был знаком Блейну. Подняв руку, он оттолкнул чужое лицо и сел, опершись о шершавую стену.

– Привет, Коллинз, – сказал он обладателю второго голоса. – Как вы сюда попали?

– Меня привезли.

– Я так и понял. – Блейн попытался понять, где он находится. Похоже, в старом подвале – вполне подходящем месте для заговорщиков. – Это ваши друзья?

– Можно сказать и так.

Перед ним вновь возникла физиономия прилипалы.

– Уберите его от меня, – сказал Блейн.

Еще один голос приказал Джо отойти. Этот голос Блейн тоже знал.

Джо перестал перед ним маячить.

Блейн поднял руку и утер лицо.

– Следующим тут, надо полагать, появится Фаррис, – усмехнулся он.

– Фаррис мертв, – сказал Коллинз.

– Не думала, что у вас хватит смелости, – добавила Люсинда Сайлоун.

Повернув голову, Блейн увидел их всех, стоявших по одну сторону от него, – Коллинза, Люсинду, Джо и еще двоих незнакомцев.

– Больше он не станет смеяться, – сказал Блейн. – Я напрочь вышиб из него смех.

– Мертвецы не смеются, – подтвердил Джо.

– Я не так уж сильно ему врезал.

– Вполне хватило.

– Откуда вы знаете?

– Мы об этом позаботились, – сказала Люсинда.

Блейн вспомнил, как спокойно она сидела утром напротив него за столом. Она осталась все такой же спокойной. Такая женщина точно способна позаботиться, чтобы кто-то гарантированно стал трупом, подумал он.

Вряд ли это было столь сложно. Охрана наверняка увидела, как Блейн перебрался через стену, и пустилась за ним в погоню. За это время легко можно было проскользнуть в дом и сделать все необходимое, чтобы Фаррис никогда больше не встал.

Блейн нащупал шишку за ухом. Похоже, они также постарались, чтобы он не очнулся слишком рано и не доставил лишних проблем. С трудом поднявшись на ноги, он оперся рукой о стену.

– Вы из Просвещения, – сказал он, взглянув на Люсинду. – И вы. – Он посмотрел на Коллинза, а затем окинул взглядом остальных. – А вы? Тоже все оттуда?

– Просвещение давно обо всем знало, – ответила Люсинда. – Уже лет сто или больше. Мы вас обрабатывали. И на этот раз, друг мой, Сновидениям не отвертеться.

– Заговор, – мрачно усмехнулся Блейн. – Прекрасное сочетание – Просвещение и заговор. И еще прилипалы. Господи, только не говорите, что они тоже из ваших!

Она слегка наклонила голову и расправила плечи:

– Да, и прилипалы тоже.

– Что ж, – сказал Блейн, – теперь я услышал все.

Он вопросительно ткнул большим пальцем в сторону Коллинза.

– Когда он погрузился в Сон, мы еще ничего не знали, – покачала головой женщина. – Но именно он воспринял вас таким, какой вы есть на самом деле. Мы на него вышли…

– Вышли на него?

– Конечно. Вы же не думаете, будто у нас нет в Центре своих… скажем так, представителей?

– То есть шпионов.

– Ладно, назовем их шпионами.

– А я как во всем этом участвую? Или просто путаюсь у вас под ногами?

– Под ногами? Естественно, нет! Вы выглядели вполне добросовестным исполнителем, мой дорогой. Самодовольным и самонадеянным идеалистом.

Значит, в чем-то он был все-таки прав. Речь в самом деле шла о некоем заговоре Просвещения – вот только заговор этот натолкнулся на интригу внутри Центра, а он, Блейн, оказался в самой ее середине. И до чего же все красиво получилось, черт побери! Специально такого не придумаешь, даже если потратишь на это целую жизнь.

– Я же вам говорил, дружище, – сказал Коллинз, – что-то тут не так. Что гильдия Сновидений создавалась с определенной целью.

Цель, подумал Блейн. Цель заключалась в том, чтобы собрать данные о гипотетических цивилизациях, о воображаемых культурах, получить из первых рук знания о том, что может случиться при многих возможных условиях, изучить эти данные и затем выделить из них те факторы, которые можно внедрить в нынешнюю цивилизацию, и приступить к расчетливому построению культуры, подобно тому как плотник приступает к постройке курятника. А гвоздями и досками для этой культуры послужили бы материалы из миров, которые снились ничего не подозревавшим людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика