Читаем Ветер чужого мира полностью

Я еще понаблюдал за растением, потом отодвинул малость лампу, чтобы не обжечь его, и ушел в дом.


Вот тут-то меня и пробрал настоящий ужас. До самых костей пробрал! Конечно, я и в сарае боялся, но то был результат потрясения. А теперь, обдумав случившееся, я уже яснее понимал, что за тварь мне довелось найти в живой изгороди.

Похоже на то – хотя, помнится, я тогда еще не решался откровенно сказать это самому себе, – что к нам в гости пожаловал обладатель неземного разума.

Я уделил время догадкам о том, как здесь оказался инопланетянин. И не он ли понаделал дырок в клумбах банкира Стивенса, и не причастен ли он к появлению той ямищи на Сороковом-северном Пита Скиннера?

Я сидел и спорил с собой: не дело это – рыскать по соседскому саду после полуночи.

Но необходимо было получить ответ.


За домом Стивенса лежал переулок; оттуда я проник на участок. Пряча фонарик в шапке, снова осмотрел отверстия в пострадавшей клумбе. И не слишком удивился, обнаружив, что они расположены группами. Два рядка по четыре дырки – точно такие же следы оставляла бы моя находка, если бы имела возможность погружать корни в землю.

Я насчитал аж одиннадцать групп. Не было причин сомневаться, что в саду их гораздо больше, но не хотелось задерживаться, – чего доброго, проснется банкир Стивенс и накинется на меня с вопросами.

Переулком я вернулся к себе – как раз вовремя, чтобы застигнуть на месте преступления моего заклятого врага. Пес зарылся в мусор по плечи, и это позволило мне подкрасться незамеченным. В конце концов он услышал и попытался дать деру, но застрял в баке. И прежде чем пес высвободился, он получил крепкого пинка в то место, где от пинков бывает максимум толку.

Должно быть, паршивец побил какой-нибудь собачий рекорд скорости бегства с частной территории.

Я прошел к сараю, отворил дверь. Таз с грязной жижей на месте, лампа по-прежнему горит – но где же растение? Я весь сарай обыскал – оно как сквозь землю провалилось.

Вынув штепсель из розетки, я направился с лампой к дому.

Сказать по правде, мне даже малость полегчало оттого, что растение предпочло смыться.

Но когда я завернул за угол, обнаружилось, что не тут-то было. Растение торчало из цветочного ящика перед окном, а герань, которую я пестовал всю весну, свисала как тряпка.

Я стоял и таращился на гостя, и было ощущение, что он смотрит на меня.

И тут до меня дошло: а ведь он не только пропутешествовал от сарая до дома и забрался в ящик, но и как-то ухитрился открыть и закрыть дверь сарая.

Вот он стоит передо мной, прямой, крепкий, – похоже, со здоровьем у него теперь полный порядок. И смотрится он перед окном ну совсем неуместно, как если бы я там вырастил высокую кукурузу… Хотя на кукурузу он нисколько не похож.

Я сходил за ведром воды и вылил ее в ящик. И вдруг чувствую похлопывание по макушке. Задираю голову – и вижу над собой склонившееся растение. У него на конце ветки образовался лист, который специально для похлопывания расправился и стал отдаленно похож на человеческую ладонь.

Я вошел в дом, улегся на кровать и крепко задумался. И вот к какому выводу пришел. Если с гостем будет слишком много проблем или он покажется опасным, избавиться от него будет нетрудно. Надо лишь добавить в воду для полива слоновью дозу минералки, или пестицид с мышьяком, или еще что-нибудь убойное.

Хотите верьте, хотите нет, но мне удалось уснуть.


По пробуждении возникла идея починить старую теплицу, перенести туда гостя и хорошенько запереть дверь. Вчера он себя вел мирно и даже дружелюбно, но поди угадай, что на самом деле у него на уме.

После завтрака я пошел взглянуть на растение и, быть может, запереть его до вечера в гараже, но не обнаружил его в цветочном ящике. Поискал вокруг дома – безрезультатно. А поскольку была суббота, когда в город приезжает много фермеров и кто-нибудь из них обязательно наведывается в мою контору, мне не хотелось опоздать на работу.

Дел навалилось столько, что весь день мне было не до тревог насчет гостя – я о нем начисто позабыл. Только под вечер, когда я упаковывал землю из банкирского сада для отправки в почвенную лабораторию, мне подумалось, не следует ли уведомить кого-нибудь в университете. А заодно и в Вашингтоне, пожалуй… Еще бы знать, к кому там можно обратиться. Или хотя бы в какое учреждение.

Вернувшись домой, я обнаружил, что гость обосновался в крошечном огородике, где я выращиваю редиску и салат. Несколько растений салата распластали дряблые листья по земле – знакомая картина. Но все остальное выглядело нормально.

Я пригляделся к гостю. Он покачал парой веток, и списать это на ветер я не мог, потому как ветра не было вовсе. Растение приветствовало меня. Оно даже кивнуло семянкой, лишний раз дав понять, что мое прибытие замечено.

На этом, правда, странности прекратились.


После ужина я обыскал изгородь перед домом и обнаружил еще двух пришельцев. Оба были мертвы.

Соседи уехали смотреть кино, и я не упустил возможности посетить их участок. Там нашлись четыре растения – все они заползли под кусты или в темные углы, чтобы испустить дух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика